"be construed accordingly"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
Could be construed as an offensive weapon | 武器になるとも考えられる |
What you are proposing could be construed as treason. | あなたが提案してることは 反逆ではないのか |
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた 従って労働者のボーナスも少なくなるだろう |
The Syrrannites were responsible and they'll be dealt with accordingly. | シラナイトは責任があり しかるべき対応をとる |
So their liabilities increase accordingly. | これが 未償還の紙幣です |
We all are. Act accordingly. | お前らも 見習ったほうがいい |
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy. | 人は金持ちになるに従ってけちになりがちである |
All those seeking asylum will be processed and dealt with accordingly. | 亡命者保護を求めているものに 対しては 処置を下し それに応じて対処します |
Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て その通りに動きなさい |
Accordingly I gave up my plans. | そこで私は自分の計画を断念した |
These are the rules act accordingly. | これが規則なのだから それに従って行動しなさい |
Then we adjust the content accordingly. | その後 大抵2か月後くらいにデザインを始めます |
You know, a dumbfounded, mouthagape look of shock might be construed by some as an editorial crack too. | ショックで開いた口が ふさがらないようだな 卒論に書いても構わないが |
We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて 貴社の記録も調整してください |
Adjust your equipment accordingly. That is all. | 各自それに応じた装備に調整してくれ 以上だ |
Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い だから私たちは倹約しなければならない |
You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない |
I'm not sure what we did could be construed as a crime, even if it were proven we were responsible. | 我々のしたことが犯罪になるか 疑わしいと思いますよ 例え責任があることは 証明されたとしても 私は 我々がブラックアウトを 起こしたとは信じていない |
She was asked to go, and she left accordingly. | 彼女は行くように頼まれた だから出かけた |
Obviously, our chance of having no cancer decreased accordingly. | 分かりましたか それではまとめましょう |
And otherwise, you raise or lower the number accordingly. | この 4 を消しましょう |
Secondly, Captain Gu Zidi, of the 9th Company is to be punished for his mistake accordingly. | 第二に 第9中隊の隊長谷子地は 過ちを犯したため 罰を受けるべきである |
She is an adult, so you should treat her accordingly. | 彼女は大人だから それ相応に扱うべきだ |
As computers get faster, the seed size must increase accordingly. | シードの大きさを増やす必要がある 擬似ランダムのお陰で アリスとボブは |
Now, many of you might worry that the notion of well being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re construed. | 漠然としているために 皆の見解が 一致しないと思う人は少なくないでしょう では どうやって安泰の概念を |
So once politicians reach the parliamentary environment they will behave accordingly. | 実際 人は何千年もの間 政府を運営し |
Write down what I'm about to tell you and act accordingly. | まず吐いた物がつまらないように 体を横にするんだ |
who determines the nature of all that exists , and guided it accordingly | またかれは 法を定めて導き |
This can be construed as an example of what's called factor analysis where each speaker is a factor in the drawing signal that your microphone records. | 信号の因子と考えた場合の 因子分析の例と解釈できます 他にも例はたくさんあります |
Depending on the type of the object the script has to react accordingly. | 表 1Hyperwave設定オプション |
Therefore, the regiment's Party leadership has decided to punish all those involved accordingly. | 連隊の党機関は決定した すべての関係者を罰するように |
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり それによって育成の仕方もさまざまです |
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ |
We want to access these global variables, so we need to declare them accordingly. | 新たなラインに達した時は変数steppingの値を確認し |
If we go back to this permalink, we can see that it updates accordingly. | 完了したらあなたのブログのURLを入力してください |
Now we just repeat. We look at the next measurement. We weight particles accordingly. | 再サンプリングをして次を予測します |
That you actually declared your resolution of never taking orders and were compensated accordingly. | 牧師禄の代わりに 報酬を受け取ったとか |
So because of the efforts of a few, it changes the world center accordingly. How? | この進化の圧力が全員に作用しているからだ 彼らは正しい背景が見えないだけ 誘発させる刺激を必要としている |
Well, then we have to determine who or what did and deal with it accordingly. | そしたら本物の加害者を 探して 始末しなきゃ |
And the whole trick with level four division is always be willing to try numbers, and if the numbers don't work, adjust them accordingly. | 数を試してみて もしその数が上手くいかなかったら その数を調整することです 力ずくでこれらの問題ができるはずだとは 思わない方がいいでしょう |
And we're going to iterate through each page in the pages list, updating our best_page accordingly. | それに応じてbest pageをアップデートします ですからもし候補ページのランク つまり反復しているページが |
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. | 環境状況を察し 自分の生理機能を合わせます 胎児は母胎内で |
Well, in both cases, the thing that is construed as being affected is expressed as the direct object, the noun after the verb. | 動詞の後に名詞が来る 直接目的語で表現されます マフィンをどこかに移動させる事象 |
Some languages are read from right to left. This setting will change the viewer and editor accordingly. | 右から左に読む言語で有効にします この設定によってビューアとエディタの表示が変わります |
Believers and People of the Book, wishes alone can never provide you with salvation. Whoever commits evil will be punished accordingly and no one besides God will be his guardian or helper. | これはあなたがたの妄想によるものではなく また啓典の民の妄想でもない 誰でも悪事を行う者は その報いを受けよう アッラーの外には 愛護し援助する者も見いだせない |
Related searches : Construed Accordingly - Must Be Construed - Should Be Construed - Will Be Construed - Can Be Construed - May Be Construed - Could Be Construed - To Be Construed - Shall Be Construed - Be Guided Accordingly - Be Prepared Accordingly - Accordingly, - Properly Construed