"grace and mercy"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
May well hope for the mercy of God and God is full of mercy and grace. | これらの者には あるいはアッラーの御許しがあろう アッラーは 罪障を消滅なされる御方 度々御赦しなされる御方である |
May we all be granted a grace of mercy. | 拍手 |
And were it not for Allah's grace upon you and His mercy and that Allah is Oft returning (to mercy), Wise! | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは 度々悔悟を許される英明な方であられる |
Were it not for God s grace upon you, and His mercy, and that God is Conciliatory and Wise. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは 度々悔悟を許される英明な方であられる |
Were it not for God s grace upon you, and His mercy, and that God is Clement and Merciful. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
And were it not for Allah's grace on you and His mercy, and that Allah is Compassionate, Merciful. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
Were it not for the grace and mercy of Allah on you, and that Allah is full of kindness and mercy, (ye would be ruined indeed). | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
Say, In God s grace and mercy let them rejoice. That is better than what they hoard. | 言ってやるがいい アッラーの恩恵により またその慈悲により かれらを喜ばせなさい それはかれらが蓄積したものに勝る |
Grace. Her name's Grace. | グレース 彼女の名前は グレースです |
He singleth out for His mercy Whomsoever He will And Allah is the Owner of mighty Grace. | かれは御心に適う者を 引き立て慈悲を御与えになる アッラーは 偉大な施恩の主であられる |
He singles out for His mercy whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace. | かれは御心に適う者を 引き立て慈悲を御与えになる アッラーは 偉大な施恩の主であられる |
He specially chooses for His mercy whom He pleases and Allah is the Lord of mighty grace. | かれは御心に適う者を 引き立て慈悲を御与えになる アッラーは 偉大な施恩の主であられる |
But you went back (on your word), and but for the mercy and grace of God you were lost. | だがあなたがたは その後背き去った もしあなたがたにアッラーの恵みと慈悲がなかったならば あなたがたは きっと失敗にうちひしがれていたであろう |
Were it not for Allah s grace and His mercy upon you, and that Allah is all clement, all wise.... | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは 度々悔悟を許される英明な方であられる |
Were it not for Allah s grace and His mercy upon you, and that Allah is all kind, all merciful | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
He specifies His mercy for whomever He wills. God is Possessor of Sublime Grace. | かれは御心に適う者を 引き立て慈悲を御与えになる アッラーは 偉大な施恩の主であられる |
except a mercy from your Lord. Indeed His grace has been great upon you. | 只あなたの主からの慈悲は別で あなたに対するかれの恩恵は 本当に広大である |
Grace | Grace |
Grace. | 恵みに感謝します |
Grace? | グレース? |
Grace. | グレース |
Grace! | グレース! |
Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness For He is Oft Returning (in Grace and Mercy). | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
And had there not been Allah's grace upon you and His mercy, and that Allah was Tender and Merciful, ye had Perished. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
Except as a mercy from thy Lord verily His grace unto thee is ever great. | 只あなたの主からの慈悲は別で あなたに対するかれの恩恵は 本当に広大である |
But on account of mercy from your Lord surely His grace to you is abundant. | 只あなたの主からの慈悲は別で あなたに対するかれの恩恵は 本当に広大である |
Say, In Allah s grace and His mercy let them rejoice in that! It is better than what they amass. | 言ってやるがいい アッラーの恩恵により またその慈悲により かれらを喜ばせなさい それはかれらが蓄積したものに勝る |
And there she is Grace. | 最もグラマーな写真だと思います |
But for the grace of God and His mercy (much harm would have been done) yet God is compassionate and kind. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
Yet after that you turned away, and but for God's grace and mercy, you would have surely been among the losers. | だがあなたがたは その後背き去った もしあなたがたにアッラーの恵みと慈悲がなかったならば あなたがたは きっと失敗にうちひしがれていたであろう |
Your Grace! | 殿下 |
Who, Grace? | だれが グレース? |
Here, Grace! | ここよ グレース! |
No, Grace! | いやよ グレース! |
Concentrate, Grace. | 集中して... |
Grace Kelly? | グレース ケリーどうだった |
No Grace! | パーカーに話してくる |
But for the grace of God and His mercy upon you, and were not God compassionate and merciful, you would have come to grief . | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは親切極みなく慈悲深い方である |
Grace is a word. Grace is the word? | graceは単語です |
Lee and Grace will be safe. | リーとグレースは安全よ |
Again you turned away. Had God's Grace and His Mercy not existed in your favor, you would certainly have been lost. | だがあなたがたは その後背き去った もしあなたがたにアッラーの恵みと慈悲がなかったならば あなたがたは きっと失敗にうちひしがれていたであろう |
Please. Mercy. Mercy. | どうか お慈悲を お慈悲を |
And had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you and that Allah is Relenting, Wise, ye had been lost. | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは 度々悔悟を許される英明な方であられる |
And had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you, and that Allah is Clement, Wise, (ye had been undone). | アッラーの恩恵があなたがたの上になく 慈悲もなかったならば どうであろう 本当にアッラーは 度々悔悟を許される英明な方であられる |
Except as a Mercy from your Lord. Verily! His Grace unto you (O Muhammad SAW) is ever great. | 只あなたの主からの慈悲は別で あなたに対するかれの恩恵は 本当に広大である |
Related searches : Mercy And Grace - Mercy And Compassion - Grace And Favour - Love And Grace - Grace And Poise - Mercy Me - Mercy Seat - Mercy Killing - Mercy Rule - Mercy Of - Give Mercy - With Mercy