"keep under consideration"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である |
So the first set under consideration is the natural numbers. | 自然数です これは基本的には数える時に使う数のことです |
Keep them under close surveillance. | 厳重な監視の下でやらせるんだ ワープドライブが復旧したら |
Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください |
Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください |
Please keep it under your hat. | 誰にも言わないでください |
We have to keep everything under control. | でも未知は人生の一部です |
Why do you keep them under there? | 何で無理して聞いてるの |
For your consideration. | ご検討頂くために |
I keep them all well under control, Sister. | 彼女達は管理されて しっかり働いてますよ |
Meanwhile, you're going to keep Zarek under surveillance. | それまでは ザレックを監視下に 置いておいてちょうだい |
Do try to keep it under 50 thousand. | 使うのは5万ドルまでだよ |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい |
Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある |
I keep the master copy under lock and key. | 私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています |
And second, keep him under observation all the time. | そして 2つめ 相手を 常に監視すること)) |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
You'd have to keep a thing like this under wraps. | 食べ物は 全部 こんな風に ラップして 保存するんだ |
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered. | え その後 私たちの多くがあるように見えるではありません |
Do you compose verse Inspector, and keep it under your pillow? | 物語を書いて それを枕に敷いて 寝たらどうだ 警部 |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
So if I had a little cube here in the volume under consideration, that's a little cube you consider that dv. | これを dv とします その立方体の体積は 体積の微分です |
We sent an officer to the hospital to keep him under surveillance. | 彼を監視下におくためにね だけど もう一度キンブルについて 彼と話してくれるわね? |
He had a big bottle he used to keep under the bed. | 時々私にも飲ませてくれたわ |
Under their own gravity and then keep merging hierarchically into larger structures. | これが階層構造が実際にどう形成されるかが見れる所だ |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
Related searches : Under Consideration - Keep Under - Keep In Consideration - Matter Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration - Still Under Consideration