"respective correspondence"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
But in the correspondence step instead of making a hard correspondence we make a soft correspondence. | ソフトクラスタリングで行います 事後尤度に従って各データ点と |
Go to your respective seats. | 各自席につきなさい |
That's called the correspondence problem. | 2つあるうちの難しい方です |
What would those respective goals be? | 目指すゴールとは何でしょうか? |
There's something called a correspondence problem. | それについては深く説明しません |
It is just that this correspondence over here is much stronger than the correspondence over here. | こちらより強くなっています |
They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った |
I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある |
In K means the correspondence is hard. | 従って最初の状況ではこの2つのデータ点だけが |
Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう |
We have carried on a correspondence for years. | 私たちは何年も文通をつづけている |
We will now talk about correspondence in stereo. | 走査線に沿って関連性を解決する 動的計画法を使う手法を覚えていますか |
So what are their respective Price to Earnings ratios? | なんですか 会社 Aは 10 です |
That will complicate our respective goals, won't it, James? | 私たちが目指すゴールを複雑にするわね |
Which means there is not a 0, 1 correspondence. | 次はこれに関係する事後確率について説明します |
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります |
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた |
I saw a correspondence between riding the subway and reading. | 本を読むことを対比させました 時間に間に合うよう旅行することと 時間旅行をすること という意味です |
I'd like to talk a little bit more about correspondence. | スキャンラインに沿って探索するのが 対応点探索であると学びました |
This segment is my explanation of correspondence in stereo vision. | 大いに発展しましたが機能しないものもあります |
He's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. | 全員に通信のコピーを 渡している |
I'd like to adjourn and discuss this issue with our respective teams. | 少し中断して 話し合ってきても |
Away to heaven respective lenity, And fire ey'd fury be my conduct now! | 再入力ティバルト 今 ティバルト 再び 悪役 を取る |
Now, both of you, go and fight for the prestige of your respective villages! | 双方 里の威信を賭けて 相戦うがよい |
And this has to do with the soft versus hard nature of the correspondence. | k means法では対応はハードです |
Tatoeba Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ 私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所 ええと やってみる |
You might remember our dynamic programming approach for resolving correspondence along an entire scan line. | 別の走査線があります 左側は赤 赤 青 青 青 赤とします |
She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D. from somewhere in America. | 博士号を取得したことが判明しています アメリカ栄養コンサルタント協会の公認 |
And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom help their respective, more attractive brothers? | 彼らの魅力的な兄弟の助けになるか? 答えは もちろんイエスです |
They are somewhat similar, and they're not without problems, but both are being used to estimate correspondence. | 両方とも対応点を調べるために利用されます |
I'd like to say a few words on the issue of correspondence, often also called data association. | これはよくデータ統合とも呼ばれます ここに示すように カメラの像が2つあるとしましょう |
I and j will both be initialized to one, to be at the beginning of their respective arrays. | 最初指すように そして実行する 出力配列に昇順に |
1,005 what I'm going to do is I'm going to separate the digits out into their respective places. | それぞれの位置に合うように分けていくよ そう これは 1,000 足す 百の位は 0 |
Notice how the different occlusion costs give different results for the correspondence program in this dynamic programming question. | 遮蔽物のコストが違えば 結果も違うということに気をつけてください |
I'm really glad to say recently, we've been in correspondence with Ryan that this story had a happy ending. | この話がハッピーエンド になったと聞いて とても喜んでいます 赤ちゃんのシャノンは 左の子ですが |
We do this by establishing correspondence, which means we take measurements a time step earlier and measurements a time step later, see which has the most likely correspondence between these two measurements and then see if there's a motion vector in between. | 2つの観測間で最も似ている部分を探し その間に動作ベクトルが存在するか判断します 時にはノイズであると見なせますが |
But otherwise, you can think of those two terms as being synonyms, because they're in a one to one correspondence. | この2つの用語を同意語であるように考えても 構いません ノードを扱うのは2つの主要なデータ構造です |
Therefore creation of links first of all requires a mapping from the Hyperwave hierarchy and namespace into a web hierarchy respective web namespace. | Hyperwave サポートを PHP に付加することにより インターフェース のカスタマイズ用のプログラミング言語を有していないという穴を 埋めることになります この機能は HG CSP により定義された 全てのメッセージをサポートするだけでなく 完全なドキュメントの取得といった更に強力なコマンドも提供します |
Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source. | 地図 旗 翻訳その他は それぞれの作者が正確さに努めていますが KGeography を正式な資料として扱わないでください |
What you then do is for each function you compute the five coefficient for each category as well as for its respective complement. | 各補数の係数を計算しましょう 補数とは何か例を使って説明します |
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days and seeing how it can apply to your respective fields. | 皆さんの分野でどんな応用ができるかお話しできるのを楽しみにしています ありがどうございました (喝采) |
This first term here that term is, of course, just a partial derivative of respective theta zero, that we worked on in the previous slide. | もちろん 対応するシータ0による偏微分の項だ 前のスライドで見た |
So we see that the correspondence doesn't have to be 100 to tell us that there is still a good chance of a correlation. | 100 一致しなくても よいという事が分かります 機械で翻訳をする場合 |
I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians. Correspondence in the Family of Fou Lei | 作家と音楽家の一家による この本で満たしました 君よ弦外の音を聴け 儒教では従順さが求められる中 私が目指すべき |
In fact, it emitted a striped pattern, shown over here on this frog, and by adding texture to the scene, you can making correspondence easier. | シーンにテクスチャを加えて より簡単に対応しやすいようにしています これが不等距離のストライプパターンです |
Related searches : Previous Correspondence - Correspondence From - All Correspondence - Mail Correspondence - Correspondence Table - Correspondence Language - Customer Correspondence - Correspondence Bank - Written Correspondence - Future Correspondence - Recent Correspondence