"subsequent passage"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
Safe passage? | 安全な通路 |
Read this passage. | その一節を読みなさい |
No passage this way. | これより先通行禁止 |
No passage this way. | この先通行禁止 |
There will follow it the subsequent one . | 次のラッパ で震動 が 続く |
And then for the subsequent three years, | 新たに3カ国語を習得しました |
This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage. | 私を見つめました |
The crowd obstructed the passage. | 群集が通行を妨げた |
The passage was never published. | 2012年10月 |
I want passage outta here! | 俺はここを出たいんだ |
Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた |
I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい |
As we did some of our subsequent expeditions, | 熱水噴出孔に住む生き物を見たり |
Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい |
He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した |
He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ |
He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した |
Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路 |
We beg passage through your woods. | すまぬが, そなたたちの森を通らせてもらうぞ. |
The passage south is being watched. | 南の経路は 見張られとる |
Yes, I escaped through the passage. | あぁ 隠し扉から避難して |
We're seeking safe passage to Bethmora. | 何かお手伝いできることは ベトモラへ行く安全なルートを探しています |
Adjustments close to zero will make subsequent changes easier | マシンをバックアップ 長い精度レベルを使用してフロント平準化 |
This is the passage to the sea. | これが海への通路だ |
The passage admits of no other interpretation. | この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない |
This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている |
Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい |
Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください |
He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した |
Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな |
There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある |
Then made his passage easy (at birth) | 母の胎内からの かれの道を容易になされ |
And by oath of a passage, written | 整然と書き記された啓典にかけて |
I swear by the passage of time, | 時間にかけて 誓う |
And she has this one passage here. | 私たちは危機から12万光年も離れたところにいるの |
He preferred to talk in the passage. | Huxterの弟子が出てきたとのシャッターを降ろすことを始めたの方法以上 |
Well, the Northwest Passage is already there. | ある意味おかしなことだと思うのですが |
I think he went through the passage. | 廊下を通したと思う |
Who are you to deny us passage? | 我らを止める貴様は何者だ |
I guess it's a rite of passage. | 成功したかと |
It blocks the spirit's passage. Traps it. | 魂の行く道を阻み 捕える |
Look, go to the passage door. No. | 今すぐ隠し扉から逃げろ |
We'll keep Starfleet apprised if there are any subsequent developments. | 何かその後の進展があれば 艦隊に通知します |
We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した |
This world is but a place of passage. | この世は仮の宿に過ぎない |
Related searches : Passage Through - Free Passage - Oil Passage - Back Passage - Water Passage - Fluid Passage - Purple Passage - Cable Passage - Underground Passage - Musical Passage - Cross Passage - Passage Opening