Translation of "assessing the merits" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Assessing the merits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する |
I was assessing her threat level. | 彼女の脅威レベルを評価した |
Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう |
Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている |
Please think of such merits again. | 今年の始めぐらいですかね |
Yet another independent way of assessing this is through. | それらのX線プロファイルを使ってだ それはちょうど銀河団の中の質量を限定するのに使ったのと同じように |
With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった |
With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった |
You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない |
And so we argued it on the merits of being a dome. | 交渉しました 泡は 堂々たるモール内の建物に並んで |
To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば 彼にも取りえがないわけではない |
I will not allow you to lecture me about the merits of emotion. | 感情を 逆なでするのはやめろ |
And these are all merits that are not just good in the developing world. | 米国のような先進国にも有効です |
In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, Once upon a time, and a sea story begins, This ain't no shit. (Laughter) | おとぎ話と船乗りの伝説の違いを 心に留めておくのが賢明です その違いとは出だしだけ おとぎ話は 昔々... で始まるのに対し |
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず やがていつかは結婚したいと彼らは考えている |
That's you, Mum! ... and recognition of outstanding merits during the building up... and development of the socialist social order. | zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus. Nach langem, unermüdlichem Training war es so weit. Ich, Alex Kerner, |
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen. | アメリカの大統領が 大統領執務室に座っており イエメンにいるアルカイダを |
And so the significance is that we have now developed this model that is helping us, not only finally with evaluation, assessing what works. | 何が機能しているのかが 分かるようになった事です そして授業の再構築が 必要と分かったのです |
In the face of poor political judgment or political inaction, it becomes a kind of intervention, assessing the damage and asking us to reassess our behavior. | 一種の介入となり 損害を算定し 我々自身の行動を見直すことを促すのです それは 遠くから見ると 世界全体への影響として |
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし どちらが良いのかこの場では判断できないよ |
But we are actually going to be assessing toxic impacts, but we need lots and lots of partners to do this intelligently. | この研究を賢く行うためには 多くのパートナーが必要です 何人かパートナーを紹介します |
Alison Bechdel is a comic book artist, and back in the mid '80s, she recorded this conversation she'd had with a friend about assessing the movies that they saw. | 80年代の中ごろに 友達との会話を記したものです 鑑賞した映画の 評価を話したのです 次の3つの質問だけという シンプルなテストです |
And most important, giving them a chance to build that community with faculty pulling them into the work and our assessing what works and what does not work. | 教授は学生を勉強に 引き込み 学校はこの仕組みの 評価をしていくことです 更に言うなら 自意識を持った |
We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split second, life and death situations. | タイプⅠとタイプⅡの差を評価することは 非常にやっかいな問題です 生死を賭けた一瞬においては特に難しいので |
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. | すなわち その路線が通る土地の所有者の意向 他の町や村の便宜をはかるために あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである |
People who lived before them had also said, Our wealth has been earned by our own merits. What they had earned was of no benefit to them | かれら以前の者も このように言った だがかれらの稼いだものは 益するところなどなかった |
That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case! | これは過ぎ去った民 ウンマ のことである かれらにはその稼いだことに対し またあなたがたにもその稼いだことに対し 応報があろう かれらの行ったことに就いて あなたがたが問われることはないのである |
That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case | かれらは過ぎ去った共同体 ウンマ である かれらにはその稼ぎがあり またあなたがたには その稼ぎがある かれらの行いに就いて あなたがたが問われることはないのである |
And it's by looking at the pattern of genetic variation, the pattern of these markers in people all over the world, and assessing the relative ages when they occurred throughout our history, that we've been able to construct a family tree for everybody alive today. | これらの遺伝子マーカーのパターンを見て 歴史を通して それが起こった年代を割り出すことで 今 生きている全ての人たちの 家系図が出来ました |
Mr. plornish, with a modest disavowal of his merits opened the room door for her readmission and followed her in with such an exceedingly bald presence of not having been out at all that her father might have observed it without being very suspicious. | デレク ジャコビ朗読会 . ドアを開けて 再び彼女を招くのを... 彼女の父親は... |
that you may seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance whereupon He will grant you a fair enjoyment of life until an appointed term, and will bestow favour on everyone who merits favour. But should you turn away (from the truth), I fear for you the chastisement of an Awesome Day. | あなたがたの主の御赦しを請い願え そしてあなたがたは 悔悟してかれの許に返れ そうすればアッラーは 定められた時期までいろいろなよいものを享受させる また功績の多い者には それぞれ豊富に恵みを与えられる だがもし 背き去るならば わたしはあなたがたのために偉大な日の懲罰を恐れる |
Seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance for your sins. He will provide you good sustenance for an appointed time and will reward everyone according to his merits. I am afraid that you will suffer torment on the great Day (of Judgment) if you turn away (from God). | あなたがたの主の御赦しを請い願え そしてあなたがたは 悔悟してかれの許に返れ そうすればアッラーは 定められた時期までいろいろなよいものを享受させる また功績の多い者には それぞれ豊富に恵みを与えられる だがもし 背き去るならば わたしはあなたがたのために偉大な日の懲罰を恐れる |
I started looking at wheelchairs in developing countries in 2005, when I spent the summer assessing the state of technology in Tanzania, and I talked to wheelchair users, wheelchair manufacturers, disability groups, and what stood out to me is that there wasn't a device available that was designed for rural areas, that could go fast and efficiently on many types of terrain. | タンザニアの工業技術の実態を調査したときです 車いすの利用者 製造元 障がい者たちと 話し合うなかで気づいたのは |
We were able to design the Reteach and Enrich program and it was just amazing what happened. gt gt So these formatives are a way of assessing everything that you have learned about prime and composite numbers. gt gt We wanted to give students an opportunity to be retaught skills that they did not learn, so what we did is we made sure that we had a time in the day where if students did not master the skill that was previously taught, we gave them time to master that. gt gt Connie | そして奇跡が起きました これらの式は あなたたちが既に習ってきた 素数と合成数についてのすべてを 評価する方法として活用出来るのよ |
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file. | 高いビットレートに設定すると品質は向上しますが ファイルサイズは大きくなります |
Because the cleaner the body, the cleaner the soul the cleaner the experience. | 魂も感覚も 研ぎ澄まされる |
The dictionary, the dictionary, the dictionary, the dictionary. | 不特定の辞書 や 複数の辞書 ではありません |
The bigger the environment, the easier the control. | Well, tough, 'cause you're getting in. |
The 1, the 0, the 1, the 0. | xが奇数になる度にzに加算しますが |
The smaller the area, the bigger the pressure. | 圧力は高くなる だから 重いものを持っても |
The better the process, the less the friction. | そして摩擦をいかに軽減できるかが 結果を握ります |
The pimps, the beatings, the drugs, the rapes! | ポン引き 沫ヘ 麻薬 レイプ |
The gas, the brake, the gas, the brake. | アクセルとブレーキを交互に |
The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. | エンジニア 公務員 彼らはリーダーなのです そして 彼らを正しく訓練しなければなりません |
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme. | かれは幽玄界も現象界も知っておられる方 偉大にして至高の方であられる |
Related searches : Argue The Merits - Evaluating The Merits - At The Merits - Examine The Merits - Discuss The Merits - Assess The Merits - Consider The Merits - On The Merits - Considering The Merits - Weigh The Merits - Assessing The Quality - Assessing The Benefits - Assessing The Landscape - Assessing The Viability