Translation of "brought to trial" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
One of the students was arrested and brought to trial | 生徒の一人が逮捕されて 裁判に持ち込まれて |
We're going to trial. | 法廷で闘うわ |
Want to go to trial. | 法廷で闘いたい |
Your Honor, reasonable or not, we're obliged to stick to the facts as brought out at the original trial. | 我々にある証拠は 妻がいくぶん 飲んでいたという被告の証言で |
And finally, in a rather grizzly way, the Bosnia war crimes some of the people brought to trial were brought to trial because of the evidence from pollen, which showed that bodies had been buried, exhumed and then reburied somewhere else. | ボスニア戦争でのことですが ある裁判で 花粉から分かった事実が証拠となり |
We're going to trial,ray. | 法廷で闘う |
This is the pits. Kuryu's trial, my trial. | 芝山 すべてが最悪だよ 久利生の裁判も 俺の裁判も |
Dudley and Stephens went to trial. | 彼らは事実については争わず |
There needs to be a trial. | 公判はいりません |
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は 1994年のランダー裁判で下されたものである |
The breaking trial | むちゃくちゃだ |
About the trial. | 久利生 ああ |
and bring him to Israel to stand trial. | and bring him to Israel to stand trial そして 彼を イスラエルに 連れて 裁判に 立たせる |
She is a trial to her parents. | 両親は彼女に手を焼いている |
Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ |
Every man's entitled to a fair trial. | 人殺しの権利を守る? |
I'm fixin' to commensurate this trial here. | 私はこの裁判を公正に取り仕切る |
Brought to you by Carl's Jr. Brought to you by Carl's Jr. Brought to you by Carl's Jr. | カールズJrへ行こう カールズJrへ行こう |
Free Speech on Trial | 言論の自由を審理にかける |
I bore this trial. | 私はこの試練に耐えた |
No trial, nothing. Guilty! | 有罪! |
He ran his trial. | 治験が始まってしばらく経ったときのこと |
Next was this trial. | このプログラムから small and in significant が得られます |
'What trial is it?' | 彼女は走りながらアリスはpanted しかしグリフォンは おいで 答えて走った |
He entered our trial. | これは彼が治療を受けている様子です |
But who's on trial? | 誰の裁判なんですか |
I remember Soong's trial. | スンの試行を覚えています |
He must stand trial. | 元老院に 諮るべきだ |
The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない |
By trial of fire. You're mean to me | 貴方はひどいわ |
He got a fair trial. What do you think that trial cost? | 公正な裁判も受けさせた |
Soon you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. | もうすぐ元老院でお前を公判に付されて これと似てる独房に長期間にいられる |
Straightforward, fair trial, full investigation. | ただ凶器の銃は見つかりませんでした |
It's my trial by fire. | 私の会社の試練です |
This was a randomized trial. | 被験者数は20でしたが 現在は100です |
Another trial by fire, perhaps? | 水の裁きはどうか 沈むか浮かぶか |
Don't you have another trial | よろしい |
This is the second trial. | ここの確率が知りたいのです |
You see, during your trial... | あれは二年前だったと思うわ |
You are not on trial. | では出て行きます |
Was a fair trial, not? | 公正な裁判だったろ |
The S.E.C. Isn't on trial. | 陥れるのか 委員会を非難しています |
At trial,he lost everything. | 裁判ですべて失ったの |
Isn't this the Umebayashi trial? | 俺たち今 梅林の裁判 やってんですよね |
It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません |
Related searches : Brought To Paper - Brought To Discussion - Brought To Rest - Brought To Earth - Brought To Power - Brought To Book - Brought To Perfection - Brought To Success - Brought To Hospital - Brought To Market - Brought To Court - Brought To Mind