Translation of "dismiss from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Dismiss him from that post. | 彼をその地位からはずせ |
First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない |
First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない |
Now, tradition would dismiss bikers, at least. | 巡礼の趣旨から外れる |
First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない |
We just dismiss it out of our consciousness. | その破壊力を知りながら |
It's easy to dismiss these as mutant anomalies. | しかし これらが違っていて普通でないからといって |
You have the right to dismiss my teachers. | 教師を解雇する権利はあるが |
I was willing to dismiss it as gossip... | ゴシップは無視してたよ... |
Hey. You can't dismiss my subjects like that. | おい 俺の取り調べてる相手に勝手に 退出許可を出すな |
And we aren't talking about it we dismiss it. | 煙草の団体が強過ぎるからです |
I think you'd better dismiss your class. Oh, Henry. | あら ヘンリー お早う 奥さん |
No, think about it seriously. Don't just dismiss it. | 断る前に考えて |
I'm betting the judge will dismiss the whole case. | 訴訟は却下されます |
You put it all together, it's hard to dismiss. | 全部まとめれば そうとしか思えない |
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. | 却下することもできないのです 真実のパターンもあるのです |
The second you're about to dismiss something, think about it. | どうでもいいと思ったことも... |
And I wondered, what made my dreams so easy to dismiss? | 確かに 僕の夢はシャイ |
I think it's too easy to dismiss the whole of religion that way. | 簡単なことです 樽の中の魚を撃つようなものです |
You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. | すべての人々上記のあなたは過去の影響を却下する1 _すべきではありません |
They dismiss the rest of us who have ruined the world as the Younger Brothers. | 弟と呼びます 私たちがすることは 彼らには到底理解できません |
If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say. | 私の意図とは外れるので そんなことはしませんし 興味もありません |
And if you don't like a particular recommendation, just dismiss it and you will get another. | ウィジェットは学習するので 使えば使うほど正確になっていきます |
But I'm afraid Mr. Fiske's motion to dismiss is beginning to feel like it has some merit. | だが このままでは レイの棄却申請が通る |
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります |
But at the same time, to not dismiss the concepts, understanding that they are part of nature's play. | 唯単に如何なる事にも結び付けない |
And just like in Ice Cream Sandwich, you can dismiss all notifications at once with one simple tap. | 閉じることができます Androidは生活を楽にするものです シンプルなタスクに 複雑な操作は必要ありません |
O my people! Who will support me against God, if I dismiss them? Will you not give a thought? | 人びとよ わたしがもしかれらを追い返したならば アッラーに対し誰がわたしを助けるであろう それでもあなたがたは注意しないのか |
We don't dismiss any threats, but the Assad regime does not have the ability to seriously threaten our military. | どんな復讐であっても我々が毎日立ち向かう脅威とは非にならない |
If you saw these women on the street in their faded clothes, you might dismiss them as poor and simple. | 色あせていたので 街中で見たら 地味で 質素な人たちに思われがちですが |
The group you are losing a lot of points, storm the locker room, and the way you dismiss the world. | 31点のビハインド 選手にゲキを飛ばす |
So we shouldn't dismiss this because it's an enormous opportunity to use these sorts of results, or these random loose trials from the last thousand years about what has impacts on our health. | なぜなら今こそ 過去一千年 私たちの健康に影響を 与え続けてきた様々なものを活用する |
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく 超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ |
The problem is once you think of this algorithm to now dismiss it but instead to think about what would make it work. | 他の方法を考えなくてはなりません さてそこで今回紹介した方法ですが 箱の中にある各受刑者の名前の順列と |
It's easy to dismiss this as the perhaps well intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre Darwinian era. | 18世紀の科学者が 知らないことが あったということです しかし 今から2 30年前の |
On street corners everywhere, people are looking at their cell phones, and it's easy to dismiss this as some sort of bad trend in human culture. | これを悪しき潮流だと 切って捨てるのは 簡単です |
And you,my dear, by Friday... you will submit a brief that lays out for me why in God's name I should not dismiss your case. | そして パティは 金曜までに準備書面を 提出すること 棄却すべきでない理由を 挙げなさい |
Now science may dismiss this methodology, but Polynesian navigators use it today because it provides them an accurate determination of the angle and direction of their vessel. | ポリネシアの航海士は今も この方法を用います 彼らには船の |
Only here at Ashecliffe because of a case and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you about who you are, what you've done you can dismiss as lies, Andrew. | ここアッシュクリフの中の事件さ 君は陰謀を発明した だから 君が誰であるか そして 君が何をしたかに私たちが君に話すことで... |
Anything that I would ask, she would turn around, dismiss, and I was basically up there any of you in the moderate to full entertainment world know what it is to die onstage. | お手上げの私はもうほとんど立ち往生 ショービジネスのようなものに関わった方なら 立ち往生と言えばお分かりと思います |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
Related searches : Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For - Dismiss Concerns - Dismiss Employees - Dismiss Workers - Dismiss Charges - Dismiss Staff - Dismiss Button - Dismiss Complaint