Translation of "servicing obligations" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします |
She even gave him a kiss for servicing her. | お礼に女がヤツに キスしたんだ |
We are stuck with its obligations. | ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました |
What are the immediate supply obligations? | 急ぎの納入はどれだけ |
I can no longer fulfill my obligations. | 私は債務を果たせなくなった |
And of Abraham, who fulfilled his obligations | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
They're actually obligations of the U.S. government. | では 考えてみてください |
I've got no moral obligations here, Michael. | マイケル 君に対して 義理がない |
He had obligations that he couldn't abandon. | どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ |
And it puts some obligations on those operators. | ギャンブルを大衆に広めるという点で |
The debt servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている |
And those who are mindful of their moral obligations. | また礼拝を厳守する者 |
A citizen not only have rights, he has obligations. | それを忘れたら すぐ何もない |
System integrators, not only supporting, servicing, and integrating your products but potentially tens of others. | それ以外の価値もあります チャネルごとに付加価値は高まるのです |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. | 債務担保証券 住宅向け |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? | 石は痛みを感じないと |
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans. | 売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな |
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... | 私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... |
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God) | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
But the investment bank, they're not in the business of servicing loans or keeping loans on their balance sheets. | ローンのサービスやローンの維持は 彼らのビジネスではありません それで 彼らは何をするか 彼らは法人を作り出します |
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. | 何百人も僕の元で働いてるんだ |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | 同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り |
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations. | または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります |
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations. | 触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています |
You're telling me that one third of Americans crave extra chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs? | どこも作ってないと言うのか ハワードは そうだ と 笑 プレーゴがその後 |
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). | やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう |
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations. | 債務担保証券です それではまた |
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. | 船長 私には... 義務があります... |
20 percent of the oxygen coming from your lungs, 20 percent of the blood pumped from your heart, is servicing this one organ. | 心臓から送り出される血流の 20 がこの単一の 器官で消費されています |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around. | 仮に保守や変更が必要なら 誰もいない間に自分で やってくれると助かる |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations? | 全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか |
It's not about creating one good thing and continue to produce the same but about creating various ideas, emerging and producing them, and servicing them | 昔のように一つ上手く作って生産しつつける 時代ではなく 多様なアイデアを出して |
But what you read about the most right now in the newspapers is mortgage backed collateralized debt obligations. | 不動産担保CDOだと 思います そして ある程度 これらの多くのヘッジファンドを |
But there are a few ways for a man to make a few dollars in Sona thou... servicing the needs of others not something I'm into... | でも ソナでは 少し儲かる方法がある 他の男の欲望を満たす仕事だ |
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy. | それで礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 使徒に従え そうすればあなたがたは 慈悲にあずかるであろう |
We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. | 気候変動の危機に取り組みます |
The idea that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations. | 動く という概念です 私達は 会社の重要幹部が車工場の労働者に |
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them | 主を畏れる者たちとは 幽玄界を信じ 礼拝の務めを守り またわれが授けたものを施す者 |
Observe (your) devotional obligations and fear (God), for it is He before whom you will be gathered (in the end). | また 礼拝の務めを守り かれを畏れなさい かれこそはあなたがたを御許に召集なされる方であられる と命じられている |
Related searches : Servicing Debt - Servicing Agreement - Routine Servicing - Servicing Customers - For Servicing - Servicing Fee - Servicing Work - Servicing Costs - Mortgage Servicing - Servicing Equipment - Car Servicing - Client Servicing - Account Servicing