Translation of "therein or thereto" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Or add (a little) thereto and chant the Qur'an in measure, | あるいは それよりも少し多く礼拝に 立て そしてゆっくりと慎重な調子で クルアーンを読め |
Or increase thereto. And intone the Qur'an with a measured intontion. s | あるいは それよりも少し多く礼拝に 立て そしてゆっくりと慎重な調子で クルアーンを読め |
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | それともかれらは われが天使たちを女に創ったと証言するのか |
And We advanced thereto the pursuers. | われはまた 外の群をそこに誘き込んだ |
Nigh thereto is the Garden of Abode. | そのそばに終の住まいの楽園がある |
Therein they hear no vain or sinful discourse. | そこでは 無益な言葉や 罪作りな話も聞くことはない |
You will see therein nothing crooked or curved. | そこには 曲りも凹凸も見ないでしょう |
Could they find a place of refuge or caverns or a retreating hole, they would turn round thereto rushing headlong. | もしかれらが 避難所か洞窟 または潜り込む所を見い出せれば 必ずそれに向こう見ずに急いで行ったであろう |
They will not taste therein cool or any drink. | そこで涼しさも味わえず どんな 飲物もない |
They will not taste therein any coolness or drink | そこで涼しさも味わえず どんな 飲物もない |
You shall not see therein any crookedness or unevenness. | そこには 曲りも凹凸も見ないでしょう |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | そこでは 無益な言葉や 罪作りな話も聞くことはない |
Should they find a refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto with a swift rush. | もしかれらが 避難所か洞窟 または潜り込む所を見い出せれば 必ずそれに向こう見ずに急いで行ったであろう |
Or have We given them any scripture before (this Qur'an) so that they are holding fast thereto? | それともわれがこれより前に授けた啓典があって かれらはそれを固く守っている とでも言う のか |
Dwelling therein forever, not finding a protector or a savior. | かれらは永遠にその中に住み 守護者も救助者も見い出せないであろう |
You will not see therein a depression or an elevation. | そこには 曲りも凹凸も見ないでしょう |
No ill speech will they hear therein or any falsehood | そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない |
They will not hear therein any unnecessary words or lies. | そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない |
They will not hear therein any vain or sinful talk, | そこでは 無益な言葉や 罪作りな話も聞くことはない |
They will be reclining therein on adorned couches. They will not see therein any burning sun or freezing cold. | その 楽園の 中で 寝床の上にゆったりと身を伸ばし かれらは酷暑の太陽も 水る寒気もおぼえないであろう |
(Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end! | 地獄 に陥り かれらはその中で焼かれるであろう 何と 悪い落ち着き場所であることよ |
They will not hear therein any vain talk or sinful speech, | そこでは 無益な言葉や 罪作りな話も聞くことはない |
They will not hear therein ill speech or commission of sin | そこでは 無益な言葉や 罪作りな話も聞くことはない |
If they could find a refuge or cave or a place to enter into, they would certainly have turned thereto, running away in all haste. | もしかれらが 避難所か洞窟 または潜り込む所を見い出せれば 必ずそれに向こう見ずに急いで行ったであろう |
If they could find a place to flee to, or caves, or a place of concealment, they would turn straightaway thereto, with an obstinate rush. | もしかれらが 避難所か洞窟 または潜り込む所を見い出せれば 必ずそれに向こう見ずに急いで行ったであろう |
reclining therein on couches, without facing any scorching sun, or biting cold. | その 楽園の 中で 寝床の上にゆったりと身を伸ばし かれらは酷暑の太陽も 水る寒気もおぼえないであろう |
Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. | かれらは永遠にその中に住み 守護者も救助者も見い出せないであろう |
Reclining therein, calling therein for many fruits and drink. | その中でかれらは 安楽に寝床に 寄りかかり 沢山の果実や飲み物が 望み放題である |
therein uplifted couches | 高く上げられた 位階の 寝床があり |
therein true Books. | その中には 不滅の正しい記録 掟 がある |
to burn therein. | そこから 逃れられない |
That the hearts of those who believe not in the Hereafter may incline thereto, and that they may take pleasure therein, and that they may earn what they are earning. | 来世を信じない者の心をそれに傾かせてかれらをそれで喜ばせ その行っていることに満足させるためである |
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn | そこには人間にもジンにも これまで触れられていない 眼差しを押さえた 淑やかな 乙女たち |
Then when he was come thereto, he was cried unto. O Musa! | だがかれがそこに来た時 声があって呼ばれた ムーサーよ |
These wait for but one Shout, there will be no second thereto. | これらの者も かの一声を待つだけである それには一刻の猶予もない |
Therein wailing is their portion, and therein they hear not. | かれらはその中で呻く そこでは 外に何も 聞こえないであろう |
For those who do good is the best (reward) and more (thereto). Neither dust nor ignominy cometh near their faces. Such are rightful owners of the Garden they will abide therein. | 善行をした者には 天国へ入るという 素晴しい報奨があり また追加もある かれらの顔には 暗さや屈辱の影もないであろう これらは楽園の住人である 永遠にその中に住むであろう |
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not. | かれらはその中で呻く そこでは 外に何も 聞こえないであろう |
Reclining therein on the thrones experiencing therein neither sun, nor frost. | その 楽園の 中で 寝床の上にゆったりと身を伸ばし かれらは酷暑の太陽も 水る寒気もおぼえないであろう |
Indeed, it is promised for you not to be hungry therein or be unclothed. | ここでは あなたがたのために 十分の御恵みがあって 飢えもなく 裸になることもない |
And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun. | また渇きを覚えることもなく 太陽の暑さにも晒されない |
For them therein is fruit, and for them is whatever they request or wish | そこでかれらは 果実や望みのものを何でも得られる |
Therein lies the problem. | そこに問題がある |
therein every wise bidding | その 夜 には 英知に就いて凡ての事が明確にされる |
therein a running fountain, | そこには 流れる泉があり |
Related searches : Therein And Thereto - Herein Or Therein - Prior Thereto - Annex Thereto - Party Thereto - Notes Thereto - Therein Lies - Shown Therein - Made Therein - Forth Therein - Contained Therein - Embodied Therein