"しかし振り返ってみます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
しかし振り返ってみます - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
歴史を振り返ってみましょう | No to recognizing the Jewish ancestral homeland |
おかしなデザインにも見えますが 振り返ってみると | And this was the machine we were showing before I met Yves Behar. |
振り返ってみると こう思います | Now, when we think about what we can do in those first years, |
もう一度振り返ってみて | What look? |
振り返って 通りを見渡しました | And then, in the middle of a sentence, at the very birth of twilight, |
1988年を振り返ってみると | We've seen a 99 percent reduction in polio in 20 years. |
今日学んだことを振り返ってみましょう | None of them are close to where the chimps are. |
振り返って じっくり考えました | And so, the question becomes, how? |
ミツバチの健康に関して歴史を振り返ってみましょう | Again, a bit counterintuitive. |
人類の飛行の歴史を振り返ってみましょう | What they look at is the most important thing. |
今 振り返ると 理解してなかった 彼の苦しみをね | Looking back, I don't think I ever really understood what it was that he was going through. |
彼は振り返って私に微笑みかけた | He looked back and smiled at me. |
振り返ったりしない | But I mustn't turn round. |
切断すべきかということでした 振り返ってみると | The question that was being asked of me was a different one, which was, did she also need an amputation? |
でも あとで 振り返ってみた時 | And, to some degree, you have to start memorizing them. |
これまでの年月を振り返ってみたの | I've been thinking of all the years we had. |
でも こうやって振り返ってみると | I can feel it. |
少し振り返ってみましょう これから 通貨供給量 マネーサプライ についての | Let's think a little bit about what happened in the last video. |
彼は決して振り返って見ませんでした | He never looked back. |
ジョージは赤ワインを飲み干すと振り返って言った | It is expected of me. |
気晴らしに 昔を振り返って | Cinematography Hiroshi Takase (J.S.C.) Gaffer Koichi Watanabe |
振り返ってみて 私は両親に感謝の念を覚えます | In looking back, I feel deeply grateful to my parents. |
ピッタリと一致します ここはシフトします 振り返って情報が | Well, that matches up exactly with the token we were expecting, to the right of the red dot, so we get to shift over it. |
そこで私は自問し 振り返ります | Hence my motto green is the new red, white and blue. |
何かをしては 振り返り 何でやったんだ | We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, |
または 過去を振り返って | That's what perspective is all about. |
私が子供だった頃を振り返ってみたいと思います | We will still stay married, I think. |
オモロイな 振ってみるか お願い もうやめて 返してよ | Wow, if you shake this thing hard enough, you can hear the Eiffel Tower move. |
伐採を禁止したのです この40年を振り返ってみると | And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling. |
彼は肩越しに振り返った | He looked back over his shoulder. |
振り返ってみると 私は 思い上がっていた | I got turned around,and,um,I was out of line. |
私の過去をさらに振り返ってみると | I mean if it was, you know, that wasn't possible. |
振り返ってみると 何よりも最低だったのは | (Laughter) |
いま当時を振り返って一番 | Stage IlB. |
振り返ってみると 急停止したトラックの前に男が倒れ | She looked back. |
手を振り返す | We'll wave back. |
では昔を振り返って | Fair enough. |
私の短い結婚生活を振り返ってみたんです | After thinking about what I should say, |
僕は振り返らなかった 見てたぞ あんた真先にパーッと振り返った | I saw you... and you sure did! |
振り返らない人間だっていますよ | Some people won't. |
振り返らない人間だっていますよ | Some wouldn't! |
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました | They hurried by without a glance. |
今こうして 老いという丘の高みから 振り返ると | I did not know then how much was ended. |
人々の声帯が失われてしまった文化です 20世紀を振り返ってみると | A culture which is top down, owned, where the vocal chords of the millions have been lost. |
私が何をしていたか振り返ると | And I realize again, it's kind of these realizations |
関連検索 : 振り返って - 振り返っなし - 振り返ってみると - 振り返ってみると - 無振り返って - オーバー振り返って - 振り返ってみると見 - 今振り返ってみると - しっかり返信 - 振り返った - しっかりつかみます - しっかりつかみます - から戻って返します - しっかり包みます