"むしろとして"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
むしろとして - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
むしろアンチテーゼ | They came to me with an idea, I had a better one. |
intを入力として読むところです | Let's say one of our current states is E goes to dot int, and we actually see that int. |
むしろない | There will be no reporters among them? Reporters? |
いや むしろ... | No, I think I... |
むしろ さあ | Rather, come on! |
てことは 俺たちむしろ ワンインフェクションだな | There's no telling what you'll come down with! |
むしろ彼をリーダーと認めています | And his colleagues don't think of him as a crank. |
よろしい よろしく頼む | Good. That is good. |
むしろ悪化した | It just made it that much worse. |
出直してくれ いや むしろ... | Here is what I want you to do. Make an appointment or even better, |
その時 電話しろと頼む | And that's when you're going to beg me to make the phone call. |
本を読むのはとてもおもしろい | Reading books is very interesting. |
彼は住むところを探しています | He's looking for a place to live. |
よろしく頼む | I hope that'll be sufficient. |
よろしく頼む | If you have any questions, i'll be out front. |
それは むしろ | But I knew better. |
よろしく頼む | Thanks for coming so soon. |
最近は むしろ... | But lately, it just feels like.... |
私の夢って何だろう とむしろ少し慌てるようになって | 'I don't seem to be passionate' 'What on earth is my dream?' |
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ | For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. |
仕方ないだろ むしろ 死ぬって | No choice l rather die |
私はむしろ君に来てほしい | I prefer you to come. |
むしろ 帰ってください | Rather, go home! |
頼むから静かにしてろ | Peter please, hush. |
むしろ自己と その役目を | But I'm not ashamed of my self. |
むしろ消費する | Technology can channel energy into work, but it can't replace it. |
よろしくたのむ | Glad to know you, gentlemen. |
よろしく頼むよ | Sure, that'd be great. |
バカ むしろ閉じ込めておけ | No, you fool, those two must never leave that factory. |
むしろ3000mハードルって感じかな | Okay, so it's more like the 3,000 meter hurdle. |
太陽が沈む前に仕事しろ と | You did say make hay while the sun is shining. |
げんいちろうは慎むしろ前 とは違う | A true hero doesn't abandon a person in need. |
むしろトムは嬉しそうだ | Tom actually seems happy. |
むしろそうだよ マック | It might even be a knockout punch. |
娘をよろしく頼む | You couldn't get a better wife. |
苦しむだろうけど | I was sure I'd be happy with him. |
むしろ やりやすい | Especially without you. |
むしろ 人間的です | I mean, if anything it makes you look human. |
むしろイラクにいれば | If he stayed, he might still be alive. |
彼女の望む事をしてやろう | I'm giving her what she wants. |
彼は むしろ 君をかばってた | In fact, when we raised the subject with him, he defended you. |
むかしむかしあるところに おじいさんとおばあさんがいました | Once upon a time, in a place far away, lived an old man and an old lady. |
先生というよりむしろ学者だ | He is not so much a teacher as a scholar. |
私は むしろ ハイになるものだと | Because I mostly rember it made me lightheaded. |
取引しなくてすむ むしろ いるものを取り 何もなくさずにすむ | I am no longer negotiating with faceless, inhuman entities that have no concern for my welfare. |
関連検索 : むしろAとして - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ低いとして - むしろ似て - むしろなし - むしろ少し