"一つは考慮すべきです"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

一つは考慮すべきです - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

考慮すべき大切なことが1つあります
Remember, these are the salespeople who work for you directly.
考慮すべきもう一つのことは カーペットの素材 織り方 染料の質である
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では
Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition.
でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです
You should make allowances for her age.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You should take her illness into consideration.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である
The age of the carpet is a third thing to consider.
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです
We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression.
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
あなたの要求は考慮するつもりです
We'll take your request under consideration.
それは考慮しておきます
I'll take that into consideration.
憂慮すべき病気だ
There is a grave disorder.
考慮する場合に いつでも まず自問すべきは このテーマに関する実績は という問いです
So whenever you're considering whether to trust the testimony of some authority, the first question to ask yourself is,
考えるべき問題の一つ目は 健康問題をどうすべきか
So here's a list of problems that come up.
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ
We could also consider the fact that we saved the children's lives.
すべて考慮済みだ ...学術的にね
But this, all of this, is ... academic.
もう考慮すべき節はここに残っていませんね
That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
こいつのレジスタンスとしての記録を 考慮すると 驚くべき出世だな
And with your record of insubordination. Truly remarkable.
政治家は世論を考慮に入れるべきである
Statesmen should take account of public opinion.
リアルなチャネルも今ではWebに進出しています 自社とチャネルとの関係についても考慮すべきです
Are they through physical channels or the web mobile or given today almost every physical channel also has web presence.
そのため営業担当者をチャネルにするには 考慮すべきことあるのです
VARs, retail, and web and telesales people and so this is a math problem we'll think about in the coming discussions.
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである
We should consider the problem from a child's point of view.
この嘆かわしい状況に配慮すべきです 将来について考えてみましたか
All friends of Africa, that will have reason to be in Africa at some point in time, should be very concerned about this deplorable situation.
旅行を計画する場合は 家族全員の希望を考慮すべきだ
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
まず我々のニーズを考慮に入れるべきです 回復する海産物は ジョーズ フリッパー
So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs.
重力を考慮しつつ
literally becoming part of the fabric of the city.
トリークル ヤマネは すべてこの時点で考慮することなく 言った
'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ
The chairman should take the minority opinion into account.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
やるべきだと考えられるものです もう一つクールなのは
I think it may be a real common ground as we kind of figure out what on earth to do in the next 20 or 30 years.
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが...
No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before...
考慮すべきではありません そのために専門家がいるのであり
Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded.
また定価で売れないこともあると考慮しておくべきです
And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building.
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
話せば 考慮する
First the truth. Then a deal.
すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.

 

関連検索 : 考慮すべき - 考慮するべきです - 我々は考慮すべきです - それは考慮すべきです - 考慮すべきポイント - 考慮すべき点 - 考慮すべきポイント - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - 一つは考慮します - 強く考慮すべきです - 考慮すべき領域 - 考慮すべき事実