"それは考慮すべきです"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

それは考慮すべきです - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

それは考慮しておきます
I'll take that into consideration.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです
You should make allowances for her age.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では
Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition.
でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You should take her illness into consideration.
考慮すべき大切なことが1つあります
Remember, these are the salespeople who work for you directly.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである
We should consider the problem from a child's point of view.
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である
The age of the carpet is a third thing to consider.
そのため営業担当者をチャネルにするには 考慮すべきことあるのです
VARs, retail, and web and telesales people and so this is a math problem we'll think about in the coming discussions.
それは慎重な考慮を要する
That requires careful consideration.
政治家は世論を考慮に入れるべきである
Statesmen should take account of public opinion.
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
その他の企業は考慮中です
We have partners. It's not hard to guess Google would be one.
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです
We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression.
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
まず我々のニーズを考慮に入れるべきです 回復する海産物は ジョーズ フリッパー
So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs.
考慮すべきではありません そのために専門家がいるのであり
Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ
The chairman should take the minority opinion into account.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
憂慮すべき病気だ
There is a grave disorder.
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ
We could also consider the fact that we saved the children's lives.
その計画を実行する時は あらゆる困難を考慮に入れるべきであった
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
すべて考慮済みだ ...学術的にね
But this, all of this, is ... academic.
もう考慮すべき節はここに残っていませんね
That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total.
また定価で売れないこともあると考慮しておくべきです
And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ
You should take account of his mental condition.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った
Taking everything into consideration, he bought the car.
それを考慮した
Have you considered that?
これは すべて この数字には考慮されていません
Or the marketing expense, right? You have to tell people, hey, we make good widgets. So none of that is factored in here.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう
We should take into account that the train was delayed.
それを考慮することはできますが 個人的に私はありません
So let's say I have 6x squared minus 7x minus 3 is equal to 0.
すべてを考慮に入れると 私たちはそれが悪いとはいえない
All things considered, we can not say that it is wrong.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ
You should reckon with his obstinate character.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった
He ought to have made allowances for his age.
この件は次の会議で考慮されるべきだ と提案された
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.

 

関連検索 : 考慮すべき - 考慮するべきです - それは憂慮すべき - 我々は考慮すべきです - 一つは考慮すべきです - 考慮すべきポイント - 考慮すべき点 - 考慮すべきポイント - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - 考慮されるべきです - 強く考慮すべきです - これは憂慮すべきです