"事を通して"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
事を通して - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
AP通信が記事を配信し | Got a little laugh from the audience. |
すべての事を通知させましょう | Be notified of everything |
バスを待っていて 私は交通事故を目撃した | While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. |
では 皆様に私の仕事内容を通して | It's really cool. |
運転手達は普段通りに仕事をして | So, for example, we could use truckers' purchases of fuel. |
彼は仕事に精通していた | He acquainted himself with his job. |
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた | While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. |
警察に通報しない事を 約束してくれた | He's given us his word he won't alert the authorities. |
フォースを通じて 物事を見るのじゃ | Through the Force, things you will see. |
交通事故で妻を亡くしました | I lost my wife in a traffic accident. |
軍事無線通信を傍受しました | I'm picking up a surge of radio chatter. |
ビデオやファンアート コミック ブログ記事を通して 私のプロジェクトへの | I received countless messages of support and words of encouragement. |
ジミーは交通事故でけがをした | Jimmy was hurt in a traffic accident. |
彼は交通事故で怪我をした | He was injured in a traffic accident. |
トムは交通事故で怪我をした | Tom was injured in a traffic accident. |
私はこの事に精通している | I am familiar with this subject. |
山を通してトンネルを通した | They drove a tunnel through the hill. |
彼は交通事故でけがをして今歩けない | He can't walk now because he got injured in a traffic accident. |
彼女は交通事故でけがをした | She was injured in the traffic accident. |
彼は交通事故で大けがをした | He got injured in a traffic accident. |
仕事はやった カードに目を通した | Where you think you're going? |
彼はその仕事に精通している | He is thoroughly familiar with the business. |
昔の事を 思い出せなくて 交通事故とかでさ | Not being able to remember the day leading up to a bad car accident. |
交通事故で足を折ってしまったんですよ | I broke my leg in a traffic accident. |
私は全ての数字を通りこす事はしません | And this is annualized new home builds by year. |
交通事故よ | Car accident. |
私がバスを待っている間に 交通事故を見ました | While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. |
通りを横切っていたとき 私は事故を目撃した | When I was crossing the street, I saw an accident. |
彼の本は交通事故を扱っている | His book deals with traffic accidents. |
大事な場所を通っているんです | Can't you move that lane? Those are just lines on the ground. |
同時に 私は自分の仕事を通じて | And I wanted also to protect myself from illness. |
トムは交通事故でひどいケガをした | Tom was badly injured in a traffic accident. |
彼はその交通事故でけがをした | He got injured in the traffic accident. |
私はその交通事故でけがをした | I got injured in the traffic accident. |
私の兄は交通事故でけがをした | My brother was injured in the car accident. |
工事が通りへの進入を遮断した | The construction blocked the entrance to the street. |
交通事故の件数が増加している | There has been an increase in the number of traffic accidents. |
いつも通りよ 仕事に没頭してる | The usual way throwing himself into work. |
物事は 私が通過されている しかし 我々はまだ物事を行います | I'm in a devilish scrape I've been mad, I think. |
交通事故がおきました | An accident has happened. |
とてもショックでした その出来事を通して気付いたのです | I was very shocked by this incident. |
交通事故だと | A car crash? |
彼は交通事故で内臓にけがをした | He suffered internal injuries in the car accident. |
彼はその交通事故で大怪我をした | He got hurt seriously in the traffic accident. |
マラソンを通して | (Applause) |
関連検索 : 仕事を通して、 - を通して - 私の仕事を通して - この記事を通して、 - 私の仕事を通して、 - 共通を通して - 事業を通じて - 見通しを従事 - 旅を通して - 彼を通して - ボールを通して - 冬を通して、 - スコープを通して - 冬を通して