"出版のために考慮さ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

出版のために考慮さ - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

初版は10年前に出版された
The first edition was published ten years ago.
この小説はフランス語版にも出版された
This novel has been published in French as well.
この小説はフランス語版にも出版された
A French language edition of this novel has also been published.
出版されるために リスクを招く人は
I don't want some hotshot taking chances with them... just so she can get published.
イタリア語版の出版のため 私は先週ミラノにいました
But I really like that, so I wrote a book called The Laws of Simplicity.
その申し出は考慮に値する
The offer is worthy of being considered.
偶然にも出版されたのが
It's a bit of an embarrassment.
その百科事典の改訂版が出版された
A revised edition of the encyclopedia was published.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します
I submit this plan for your consideration.
3483低い 時間と出版を考慮に入れると 考慮に入れる とはどういう意味でしょう 私が言っているのは 男性と女性の差は
What that difference means is, women in this sample, are making 3,483 less than men but, while we're taking into account time and publications.
1952年に出版されました
It's called Introduction to the Theory of Games by McKinsey.
その本は1689年に出版された
The book was published in 1689.
給与に違いがあるかを 以下の点を考慮に入れた上で ここが大切ですよ 以下の点を考慮に入れた上で見る事ができます 考慮にいれた点とはPhDをとってからの期間と 出版物の数
So, we could look at male and female faculty members and see if there's a difference in their salary while taking into account, and this is the important part, while taking into account the time since their PhD and their number of publications.
でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
出版されたのです (拍手)
And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published.
その曲が出版され
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music.
一致しました いまやそうでは無い 何故ならこれは 出版数と性別を考慮に入れた上での
So remember in simple regression, the standardized regression coefficient was the same as the correlation coefficient.
出版されなかったもので
The thing was never published.
クリスマスの2日前に 出版されましたが
What was the feedback like?
足りないのは他の排出に対する考慮で
But that's all about energy and industry.
本は十月に出版されましたが
(Laughter)
アクション出版という出版社が
(Laughter)
音を考慮して設計されたものは
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
イラクでの功労が 考慮されたんだわ
Maybe they gave him favorable treatment because he was serving in Iraq.
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
この本は出版されたばかりだ
This book is hot off from the press.
それを考慮に入れた
Did you consider that?
その小説は彼の死後出版された
The novel was published after his death.
彼の若さを考慮して 警察は彼を告発しないことに決めた
In light of his youth the police have decided not to charge him.
創発 は9 11の時期に出版されたのです
And it's a picture we've seen several times. Basically, Emergence was published on 9 11.
それを考慮した
Have you considered that?
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
すでに 株価に考慮されています
But that's all irrelevant.
正直に言って それはよく考慮された
And my goal isn't to do what they do on CNBC and tell you, buy, buy, buy, and sell, sell, sell.
私たちの論文が出版される2週間前に
We have to make this available for people.
かつて出版された本の12 に相当します
Google has started to digitize 15 million books.
ついにその本を出版した
We finally published the book.
ミュンツは犬の快適さのために船を考え出した
Muntz conceived the craft for the canine comfort.
銀行を辞め 出版社を立ち上げた
What if my roommate knew about my Nigerian publisher,
彼女は出版社に2年勤めている
She has been with a publishing company for two years.
2010出版をお勧めします 実際には
Massively Parallel Processors A Hands On Approach, published by Morgan Kaufman in 2010.
あっという間に ベストセラーになりました その時 出版の目的は 何だろうと考え始めました
And then when I wrote this book, and all of a sudden, it just took off, and I started saying, now, what's the purpose of this?
私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした
I accepted the offer after due consideration.
1975年に出版された有吉佐和子さんの 複合汚染
Ah, Sawako Ariyoshi. Yes.
多数の本が毎年出版される
A lot of books are published every year.

 

関連検索 : 評価のために考慮さ - 購入のために考慮さ - 包含のために考慮さ - 承認のために考慮さ - 減損のために考慮さ - 出版のために提出 - 出版のために提出 - 出版社のために - 考慮された - 特に考慮さ - 特に考慮さ - 考慮に - 考慮に - 出版のため提出