"減損のために考慮さ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
減損のために考慮さ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
今 罪を認めれば 減刑も考慮する | If you are involved, and you talk,you will get a reduced sentence. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
減価償却があります このビデオでは これを考慮に入れます | Accounts Receivable, that they're not changing over the course of the year. |
軽減するためには輸送用燃料を 考慮する必要があります 我が国は1日あたり | But if you're going to do anything about the dependency on foreign oil, you have to address transportation. |
音を考慮して設計されたものは | And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. |
イラクでの功労が 考慮されたんだわ | Maybe they gave him favorable treatment because he was serving in Iraq. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
彼の若さを考慮して 警察は彼を告発しないことに決めた | In light of his youth the police have decided not to charge him. |
Jannyをより低減を考慮する必要があります と ホールは述べた | I've read in papers of en. Tables and chairs leaping and dancing... |
それを考慮した | Have you considered that? |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
正直に言って それはよく考慮された | And my goal isn't to do what they do on CNBC and tell you, buy, buy, buy, and sell, sell, sell. |
マルコムは殺される可能性も考慮した | He knew it would be painful. |
あなたを考慮するのと同じ事を 私のためにするから | Considering you would do the same thing for me. |
考慮しません または 減税を受けているかも関係ありません | I don't care whether B's guy is better at getting a low interest rate. |
お金を減らさないために | What do I have to do just to make sure that I don't lose money, right? |
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します | I submit this plan for your consideration. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
品々のためのエネルギーを考慮すると さらに増加します 今日これらのエネルギーの90 は | It's actually a bigger footprint if we take into account the embodied energy in the stuff we import into our country as well. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
あなたの提案は考慮するに値する | Your proposal is worthy of being considered. |
彼の年齢を考慮に入れた方がよい | You had better take account of his age. |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
これを減少させるために このスケルトンモデルを | I hear 30 of the cause of death among Japanese teens is suicide. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない | We must take his youth into account. |
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった | She was not provided for in his will. |
彼の若さを考慮しなければならない | We must consider his youth. |
この件は次の会議で考慮されるべきだ と提案された | It was proposed that this matter be considered at the next meeting. |
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた | The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. |
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった | His age didn't enter into our decision not to employ him. |
君らの意見を十分 考慮 熟慮して まっさらで 改善された作戦計画を発表する | I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brandnew and improved battle plan! |
私はイメージの領域を 考慮に入れたかったので | And the half tombstone, for people who are not dead yet. |
彼はその事実を考慮に入れなかった | He took no account of the fact. |
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた | The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. |
その可能性は既に考慮済みだ | I've already... considered that possibility. |
さて 男の子は今のを全部考慮して こう考えています | That's because she dances. |
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた | The jury were asked to allow for the age of the accused. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
他人のことを考慮して たばこは控えて下さい | In consideration of others, please don't smoke. |
関連検索 : 評価のために考慮さ - 購入のために考慮さ - 出版のために考慮さ - 包含のために考慮さ - 承認のために考慮さ - 考慮された - 特に考慮さ - 特に考慮さ - 損失を考慮 - 考慮に - 考慮に - 慎重に考慮さ - 事前に考慮さ - 適切に考慮さ