"壮大な邸宅"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

壮大な邸宅 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

大邸宅を忘れないでくれ
Well, don't forget the mansions, brother. Never forget the mansions.
マルサンテ大邸宅地区 カリフォルニア州 サクラメント
The Mentalist Season01 Episode15 Scarlett Fever
ロージングズ パークは 大邸宅ですって
Rosings Park, we must understand, is very grand indeed.
彼らは大邸宅に住んでいる
They live in a mansion.
リストニッツキィ将軍の 邸宅
Why is the door wide open?
山の上の大邸宅も どこでもだ
In the very depths of a coal mine, or in a mansion on a hill.
憎むべき大邸宅 彼の剣を描く
In what vile part of this anatomy Doth my name lodge? tell me, that I may sack
高価な邸宅に暮らし
Here's what you're supposed to be thinking.
さあ 大邸宅を 好きに壊してくれ
Hurry, hurry, hurry! See the model home.
167番地フォクソールの邸宅だ
A residence at 167 foxhall road.
この邸宅 陰気くさい
This place must be haunted.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる
There are large houses along the street.
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる
He lives in that stately mansion.
彼は金持ちだった だから大邸宅が買えた
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
ビクトリア朝風の大邸宅に200人が集まりましたが
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
受信彼女は 私たちに祈る 聖人の大邸宅に
Receive her, we pray, into the mansions of the saints.
マトボ氏は今 国務省の邸宅にいる
Matobo's housed in a state department residence
壮大な計画です
They have to be able to teach us something as well.
壮大なっている
I'm ready now. How can I?
壮大なラブロマンスなんだ と
You know, I went and pitched it to the studio as 'Romeo and Juliet' on a ship
たぶんコーリーは 今 大邸宅で寝むれないさ 態度を考え直しているさ
Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now, rethinking his whole attitude.
壮大な眺めですね
It's a magnificent view, isn't it?
ええ 大邸宅ではありませんが 叔母は客を招くのが好きで
Yes, she is fond of company, but I m afraid you'll find her gatherings poor affairs after the splendours of Rosings Park.
壮大的に大丈夫ではない
I am not OK on an epic scale.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
彼女はちょっとした邸宅に住んでいる
She lives in quite a big mansion.
これは壮大な問いね
Please begin. This is a big question.
我々の壮大な構想は
It's just happening in another part of the world.
壮大な響きですからね
like we could do it, but can we really do it?
それは壮大です
It's magnificent.
荘厳で 壮大です
They are so majestic, so massive.
壮大な計画や 大きなプロジェクトに付き物の
Health was poor.
この宇宙は 壮大な歴史の
But we have to ask
きっと ナポレオンは壮大な目標を
But people aren't quite sure.
約10壮大な たぶんもっと
About 10 grand, maybe more.
移動して 鉄emblematical銛を眺めるラウンドあそこの高尚な邸宅をし
Whence came they? how planted upon this once scraggy scoria of a country?
壮麗な大地よ ごきげんよう
Hail to you, glorious earth!
壮大で完璧なものを感じる
His stuff has a totally epic feel.
いや この壮大な球体で私は...
Nay, this magnificently heroic globe.
自信過剰で大言壮語
You're one of those egotistical smart alacks with big ideas.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
道徳感 の測定は 壮大なプロジェクトです
Then I had to measure morality.
チュニジア大統領官邸を見たいとき
You don't need to create new maps to embed your messages.
とにかく 長い壮大な説明の後の
Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
過ごしては行けない 壮大であれ
Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless.

 

関連検索 : 大邸宅 - 邸宅 - 大統領邸宅 - グルジアの大邸宅 - 街の大邸宅 - チューダー邸宅 - 豪華な邸宅 - 壮大な - 壮大な - 壮大 - 壮大 - 壮大 - 壮大 - 壮大