"心の中の時間"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
心の中の時間 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
人間中心の自覚の到来を示す時代 | An era that will witness the advent of a humancentric consciousness... that will place our world before all others. |
針は中心を一時間に10回転の割合で回る | The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. |
人間は何千年もの間 人の心の中 | I'm going to tell you about that technology. |
心室の間にある心室中隔には | The bottom, the red part, is the muscular part. This is the strong muscular part. |
夜中1時から2時の間 | Between 1 00 and 2 00. |
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる | The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. |
時間の無駄だ 中佐 | You're wasting time, Commander. |
夢の中では心の動きが早くなる 時間の流れが遅く感じる | In a dream, your mind functions more quickly therefore... time seems to feel more slow. |
指導時間中のこの場の様子 | You can see the time in all five boroughs of New York in the back. (Laughter) (Applause) So this is the space during tutoring hours. |
もう3時間も車の中だ | We've been in this car for three hours now. |
真夜中は魔法の時間だ | Midnight is the witching hour... |
昨夜 10時と真夜中の間 | Last night, between 10 and midnight. |
夜中の2時よ 5時間も話してた | It's 2 a.m. We've been at this for five hours. |
中心の空間はどうでしょうか | It's already taken up by landscape and by sculptures. |
48時間... 減少中 | Uh, 48 hours and counting. |
その平均値から中心性を測ります この処理の実行時間は ノード数 最短経路探索にかかる時間のビッグ シータ | So, we find the shortest path from V₁ to V₂ and from V₁ to V₃ and V₁ to V₄ and V₁ to V₅ and we can get all these distances and then say average them to get this measure of centrality. |
心の傷を癒すには時間がかかる | Healing the wounds of the heart takes time. |
この短い時間に心臓が収縮して | You'll hear S1 again over here and S2. |
心の強さによるが 時間の問題だろう | Depends on the mind. |
カプセルの中では 時間が停止する | Oh, you don't feel a thing. The stasis room creates a static field of time. |
勤務時間中だろ | You're in the middle of your shift! |
日中の時間が長くなり 時間のみでなく 一定時間で受ける太陽の量も 多くなる | One is when you're tilted towards the Sun, you're getting more absolute hours of daylight, not only you're getting more absolute hours of dayligh, but at any given moment most or more of the Sun's total rays that are hitting the Earth are hitting the Northern Hemisphere as opposite to the Southern Hemisphere, and the stuff that's hitting the places that have summer, it has to go through less atmosphere, so it gets dissipated less. |
クランプ チャックとのこの時間 顎は ストロークの途中で | To do this, unclamp the jaws and rotate the threaded body of the boring ring to adjust the position of the grippers |
目標の時間 現在の時間 出発の時間 | This tells you where you're going, this where you are and this where you were. |
時間がたったら心の痛みが消える | But given time, it'll pass. |
雪の中でバスを2時間も待った | I waited for the bus in the snow as long as two hours. |
彼は時計をロボットの 視界の中心に持ってきて | I want to show you my watch. |
時々 私の犬は夜中の間に吠えます | Sometimes my dog barks in the middle of the night. |
あらゆる人間の心の中にある といいます | It doesn't work. |
心の中の火だ | The fire inside you. |
プロファイリングコードを見ると 予想通り中心性の割り出しに時間がかかっています | Dustin Hoffman was the twentieth most central actor and his centrality was 3.794. |
小さい中心体を描くよ 中心体の中には 中心小体がある | So let's say I have a little centrosome here. |
心意の中で | It's all in the mind. |
心を豊かにする時間です | Feed your mind. |
あのテレビ局は1日24時間放送中だ | That TV station is on the air 24 hours a day. |
トムは何時間も雨の中立っていた | Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. |
雨の中 2時間も待たせたくせに | Also, you had me waiting two hours under the rain. |
心の中にある その重い荷物を一時的に置き | Now Stop and wiggle with it |
自由の耐えない 時間の中 からまって | Art Director Hidemitsu Yamazaki |
時間の量 a 1時間 | That's where we started. |
プログラミングの時間 開発の時間 つまりあなたの時間は | Because all the lessons we've learned is that a time or develop a time. |
この双曲線の中心です この双曲線の中心点は | So the first thing we know is where the center of this hyperbola is. |
私は決心するのにとても時間がかかる | I'm very slow at making up my mind. |
査問会の心配をしないと 時間もないし | I think we should worry about the hearing now, cos we don't have long. |
機械の心より 人間の心だ | We think too much and feel too little. |
関連検索 : 間の中心 - 中間の時間 - 中の時間 - 時間の関心 - 中心間の距離 - 人間中心のアプローチ - 中心間の距離 - 人間中心のアプローチ - 瞬間中心 - 人間中心 - 人間中心 - の中心 - 遠心時間 - 時間枠の中に