"民話"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
海に関した民話が | It's a mystery. |
1つ目 民俗学者たちが言うには おとぎ話や民話はもともと | I came across two important facts. |
純潔の女王の民話のことか | And you mean folklore of the virginally pure queen? |
話を最後まで聞いてくれ アイエゴ市民 | At least hear me out on this |
アメリカを代表する 民話の伝承者だった | Those last few pictures were of Ray Hicks, who just passed away last year. |
どの民族も独自の神話を持っている | Every nation has its own myths. |
彼は日本の民話を教科書用に纏めた | He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. |
私は難民の方々とこんな話をします | So let's go back to Sudan. |
トッドモーデンの住民集会で こんな話をしました | Enough of all that. (Laughter) |
人民は携帯電話からつぶやくのです | But now we have Weibo, so I call it the Weibo petition. |
北ベトナム軍が 住民を処刑してるって話が | We heard some scuttlebutt, sir, about the NVA executing a lot of gook civilians. |
ある農民と彼の農地についての話です | I want to tell you a story first, before I begin. |
私たちが優先すべきは 難民の世話では... | Our priority has to be caring for refugees... |
神話高トラブルの救世主は庶民 lt b gt ワンダーガール lt b gt | NOOOO!! |
特にディアスポラのこどもが 宗教と神話にまつわる民話を学ぶ基礎です | These comics are a fundamental way that children, especially in the diaspora, |
彼は彼についての民俗話を聞くのが好きだ | He's a conceited one, he chuckled. |
それは国民たちと話す必要がないからです | Governments are not changing it. Why? |
本日話したように 私たち国民 私とあなたで | Today I say to you, we are the people, you and I. |
しかし それは単に古い民話のようなものだ | But it's just like the old folktales. |
民主主義について話したいと思います でも真の民主主義についてですよ | I'm here to talk about democracy. |
アメリカ国民の方は 議員に電話してください SOPAやPIPAの | The simple thing, the easy thing, is this if you're an American citizen, call your representative, call your senator. |
民主主義に市民権 | And what do we teach in these schools? |
移民として私は中国語で子供達に話しかけました | And we tried to teach our kids to be proud of their tradition, but it's very hard. |
アメリカ市民の皆様 今夜 シリアについてお話させてください | And here he is now. |
農耕民が話しているような 質素な印象を与えます | Anglo Saxon words seemed so plain |
コンゴ民主共和国について 少しお話したいと思います | I want to talk a little bit about the Democratic Republic of Congo. |
この話をしたのは クリス スティーブンスが 米国民の模範だからです | He was 52 years old. |
民主主義とは 人民の 人民による 人民のための政治である | Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. |
国民全員が 低線量被曝しろっていう話なんですよね | But a government or state that forces their people to consume such food is out of question. |
英国民は無口な国民だ | The English are a taciturn people. |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Abraham and Lot, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And (so did) the people of Ibrahim and the people of Lut. |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | and the people of Abraham, the people of Lot, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Ibrahim and the people of Lut. |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Ibrahim (Abraham) and the people of Lout (Lot), |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Abraham, and the people of Lot. |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | and so too did the people of Abraham and the people of Lot |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the folk of Abraham and the folk of Lot |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | as well as the people of Abraham and the people of Lot, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | and the nation of Abraham and the nation of Lot |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Abraham and the people of Lot |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | and the people of Abraham, Lot, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | And the people of Ibrahim and the people of Lut, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | So did the people of Abraham and the people of Lot, |
またイブラーヒームの民も ルートの民も | Those of Abraham and Lut |
関連検索 : 国民談話 - 国民対話 - 市民対話 - 官民対話 - 市民談話 - 国民の神話 - 市民対話グループ - 市民の会話 - 市民の対話 - 地元の民話 - 市民との対話 - 市民社会の対話