"追求してきました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ファッションを追求していけば 追求していけば追求していくほど | Actually, this is the first step in fashion. |
私が追求してきたものとは | I was making all these scribble pictures. |
ただ結果を追求し 富を追求したのです | He wanted to be rich, and he wanted to be famous. |
焦点が合ってきました 私が追求してきたミッション 数年間に渡って そして | It brought into clear focus the mission that I had been pursuing for all these years, and |
正しい とは何かを追求しました | He was worried about right and wrong. |
富を追求していたのです | He was in pursuit of the result. |
快楽追求の付けが回ってきます ボスは 地獄 と題しました | But the '60s inevitably gives way to the '70s, where the cuttings of the apertures hurt a little bit more. |
追求して美を創造した時のみ | lonely life, without peace. |
そして君はこれを追求して | music plays |
追求すればするほど それらは遠のきました | In my life, when I tried to achieve things |
本物を追求しろ | Make it real. |
追加の補給を要求します | I require additional supplies. |
追求していると思われますか? あるいは 彼らは 社会的な利益を追求し | Do you think they're there pursuing their self interest? |
軌道飛行の賞を追求しています | We have a space prize team. |
あらゆる可能性を追求してます | We're pursuing all avenues. |
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない | You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. |
実際に複数の結果を追求して まとめることができます | The dynamic programming stuff that I discussed has that flavor. |
私たちは個人的な目標を追求します | We want to satisfy our individual desires. |
自分の利益だけを追求してる | Lookin' out for number one. |
夢中の追求にも強い関係がありました | The pursuit of meaning is the strongest. |
新しい物の追求と伝統や保全の追求との 葛藤が興味深いものです 変化の時代には目新しさの追求が適しており | And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty seeking behaviors and tradition or conservation. |
思うようになりました そして博士号を取得したらDNAを追求するべきだと考えだしました | And it was at Indiana I got the impression that, you know, the gene was likely to be DNA. |
多くの人たちは自分の好きなことをやって 可能性の限界まで追求していました | I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, |
アイデアを大きく育てられるのか 私の場合 割と要領よく 情熱を追求してきてまして | So, how do you get that mix of inspiration and perspiration to make your ideas into something big? |
追求しなかったのか と感じたので | I'm on the plane and I'm just tearing my hair out. |
禁止されていました ですから彼らは 幾何的な芸術を追求しました | The Moorish artists were denied the possibility to draw things with souls. |
コンテンツを楽しむのに最適な Google 体験のデザインを追求しました | We wanted to take that model one step further. |
機能 も使うのを止めました 私が現在追求しているのは | And so I've stopped using words like form, and I've stopped using words like function as a designer. |
彼を追跡してきた | The Windigo is human? |
追跡して戻ってきた | And traced it back here. |
さて アリスは水を求めて歩き出しました | They began to communicate using language. |
でも俺は生きて ベストショットを追い求めるさ | But I'm here, and I'm gonna give it my best shot. |
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした | She spent her life in pursuit of the truth. |
だから そこを 追求できない | So we couldn't stop him there. |
本物を追求しろ あなたなら出来る | Keep it real. You can do it. |
情熱を追求しない理由に するんでしょうか 理由ははっきりしています | Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? |
生命 自由と幸福追求というフレーズはまたまたジョン ロックからきています | And yet Jefferson's writing this phrase when he owned slaves. |
心正しき人々 正義の追求者 そして幸福と勝利達成の為に | life blessed with lasting peace, security, and happiness. |
昔から追いかけてきましたが | Nobody knows who these men are who control them, who leads them. |
textareaを追加していきましょう | Now that you've solved that devious quiz, |
パラメータを追加していきましょう | We're going to edit, now, our write_form function. |
幸福の追求だ | This is about the pursuit of happiness. |
意味の追求が最も強力なものでした | It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. |
だから何だというのだ すべてを追求していたら... | It could mean anything. If we followed up every lead... |
本物にしてみましょう この研究からリアル感を追求する時 | And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. |
関連検索 : 追求しました - 追求していき - 追求されてきました - 追求されてきました - 追求されてきました - 追求していきます - 追跡してきました - 追求し、 - 追求してい - 求めてきました - 求めてきました - 追求します - 追求します