"追求していき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
追求していき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ファッションを追求していけば 追求していけば追求していくほど | Actually, this is the first step in fashion. |
私が追求してきたものとは | I was making all these scribble pictures. |
ただ結果を追求し 富を追求したのです | He wanted to be rich, and he wanted to be famous. |
富を追求していたのです | He was in pursuit of the result. |
でも俺は生きて ベストショットを追い求めるさ | But I'm here, and I'm gonna give it my best shot. |
だから そこを 追求できない | So we couldn't stop him there. |
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない | You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. |
そして君はこれを追求して | music plays |
本物を追求しろ | Make it real. |
追求していると思われますか? あるいは 彼らは 社会的な利益を追求し | Do you think they're there pursuing their self interest? |
情熱を追い求める用意が できてないんだ | (Laughter) Ah, but I still want a great career. |
新しい物の追求と伝統や保全の追求との 葛藤が興味深いものです 変化の時代には目新しさの追求が適しており | And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty seeking behaviors and tradition or conservation. |
軌道飛行の賞を追求しています | We have a space prize team. |
追求して美を創造した時のみ | lonely life, without peace. |
幸福の追求だ | This is about the pursuit of happiness. |
正しい とは何かを追求しました | He was worried about right and wrong. |
自分の利益だけを追求してる | Lookin' out for number one. |
焦点が合ってきました 私が追求してきたミッション 数年間に渡って そして | It brought into clear focus the mission that I had been pursuing for all these years, and |
それが追い求めているものです | We don't have a problem talking about truth or beauty in that sense. |
あらゆる可能性を追求してます | We're pursuing all avenues. |
追加の補給を要求します | I require additional supplies. |
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした | She spent her life in pursuit of the truth. |
ウォーリーの場合は 美を追い求め | I took to this like a duck to water. |
快楽追求の付けが回ってきます ボスは 地獄 と題しました | But the '60s inevitably gives way to the '70s, where the cuttings of the apertures hurt a little bit more. |
追求すればするほど それらは遠のきました | In my life, when I tried to achieve things |
だから何だというのだ すべてを追求していたら... | It could mean anything. If we followed up every lead... |
1つは目的 何を追い求めているのか | It's made up of three parts. |
心正しき人々 正義の追求者 そして幸福と勝利達成の為に | life blessed with lasting peace, security, and happiness. |
そしてこれこそが 私の追求しているものなのです | Is life that improbable? |
征服者が追い求めたものだ | It's what the conquistadors were after. |
僕は得点を追求する | I am in pursuit of points. |
情熱を追求しない理由に するんでしょうか 理由ははっきりしています | Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? |
実際に複数の結果を追求して まとめることができます | The dynamic programming stuff that I discussed has that flavor. |
アイデアを大きく育てられるのか 私の場合 割と要領よく 情熱を追求してきてまして | So, how do you get that mix of inspiration and perspiration to make your ideas into something big? |
余生は自分の理想の追求に費やしたい | I want to spend rest of the life pursuing my ideals. |
夢中の追求にも強い関係がありました | The pursuit of meaning is the strongest. |
What are you pursuing Rachel ? 君は 何を 追い求めているんだい | What are you pursuing, Rachel? |
金の流れ追う 又は電話の請求書を追う | Well, follow the money. Or, follow the phone bill. |
夢を追い求めなさい 人生をかけて 夢中になれるものを 追い求めなさい 何度こう言われても皆さんは | If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life, you hear it again and again, and then you decide not to do it. |
情熱を追い求めることが 怖いから | You know what you are. |
生命 自由と幸福追求というフレーズはまたまたジョン ロックからきています | And yet Jefferson's writing this phrase when he owned slaves. |
だから本当によいデザインとは何かを追求できるんです | Where, those, one of those design constraints is now leaving. |
そして 世界全体ではなく 自国の利益を追い求める | And give whatever we want to produce for the self centered reason of our nation. |
追求しなかったのか と感じたので | I'm on the plane and I'm just tearing my hair out. |
どんなに厳しく追求されようがな | No matter how hard they push. |
関連検索 : 追求してい - 追求していきます - 追求してきました - 追求してきました - 追求しています - 追求しています - 追求し、 - 私が追求していきます - 追求していません - 追求していません - 一貫して追求 - 追求し続けて - 追求されてきました - 追求されてきました