"非の打ちどころのないサービス"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

非の打ちどころのないサービス - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

彼女は非の打ちどころがない
She is perfect in every respect.
トムは非の打ちどころがない息子だ
Tom is the perfect son.
そこに その夜 チャックは非の打ちどころのないでした
It's like a musical symphony.
非の打ち所がない計画は 窮屈だなあ
A faultless plan is stifling, isn't it.
ビルにこのことを打ち明けろ
Taking bill into your confidence.
非常に使い勝手のいいサービスです
Here we've got the longitude and latitude.
打ち消され この z 1 とどちらかの z 1 も 打ち消されます
Let's see, this z plus 2 cancels out with this z plus 2.
俺を打ち負かしたやつはいない 今のところ
No man ever got the better of me ... yet.
あなたの中に どんな闇があろうと 打ち負かせる
you can conquer whatever darkness there is in you.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう
They will not stand for such treatment.
このサービスがどこか壊れているのです
There are no coordinates.
サービスの集まる ところからイノベーションの
What do you think?
サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない
The restaurant can't be matched for good service.
実際に今現在はこのサービスを 例えばいろいろな窓口
Therefore, the Deaf too can call for help.
あなたはどちらのサービスを必要としていますか
Which service do you require?
彼を非難しているどころではない
I am far from blaming him.
この石火矢なら, 化物も侍のよろいも打ちくだけよう.
It will kill monsters and pierce samurai armor.
皆さんの知らないところで 皆さんはキャプチャを打ちこむ度
And the answer to that is yes, and this is what we're doing now.
ダーシー氏に ひどい仕打ちをしたの
Wickham treated Darcy in an infamous manner.
全くひどい仕打ちだ
You can't imagine...
だけど こんな仕打ち あんまりだ
How can you let her treat you like this? Come on.
우영아 俺たちこの瞬間に打ち勝たないと
Why am I in the bathroom 우영
様々なところで 私たちは 死刑の是非は
(Video) Bryan Stevenson It's interesting, this question of the death penalty.
僕を打ちのめせるだろうね
Maybe you can fill me in.
どうやって彼女に打ち明けろというんだい
How can you break the news to her?
残酷な残酷ななたのことで非常に打ち倒さ Oの愛は Oの生命 ではない人生が 死の愛
PARlS Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain! Most detestable death, by thee beguil'd,
救急サービス ソーラーエネルギーなど
This year alone, they've delivered 40 million services
彼女の仕打ちに 打ちひしがれながら
They upstaged me. And she said, Do you know what that is?
非の打ち所がない説明ができるか いや そんな事はありえません
I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it?
どのチームも例外なく打ち負かされた
Every team was defeated without exception.
この交渉を打ち切りたい
We want to break off this negotiation.
今のところ 君はどちらもない
As a man and as a lawyer.
こうやって いろいろなサービスを生み出しています
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
ちなみに もちろんこのような問題は非常に古典的で
And then we try to find what is the most likely object albedo elimination triplet that gives rise to the image.
打ちのめすのかい
Beat the shit out of you?
サービスが中心の経済では 私たちの生産能力 すなわちGDPの大半は サービスです
But in a service based economy like we have here in the U.S. and like we have in a lot of Western societies, most of our real capacity for what we produce, or our GDP, is service based, because we're a service based economy.
もちろん ずっと昔の若いころの話だけどな
Of course, I was a much younger man in those days.
こちらはサービスでございます
It's on the house.
こんなこと打ち明けといて
Something like that?
この車は修理するだけの値打ちはない
It isn't worth repairing this car.
こんなのちょろいちょろい
It's a piece of cake.
こんなのちょろいちょろい
It's as easy as pie.
こんなのちょろいちょろい
That's super easy.
こんなのちょろいちょろい
Piece of cake!
なぜ こんな仕打ちを?
Why do you do this to me, Frank?

 

関連検索 : 非の打ちどころのないタイミング - 非の打ちどころのないクラフトマンシップ - 非の打ちどころのないパフォーマンス - 非の打ちどころのないマナー - 非の打ちどころのないスタイル - 非の打ちどころのない味 - 非の打ちどころのないプレゼンテーション - 非の打ちどころのクリーン - 非の打ちどころの心 - 非の打ちどころのない品質 - 非の打ちどころのない行動 - 非の打ちどころのない記録 - 非の打ちどころのない行動 - 非の打ちどころのない状態