"fulfil mandate"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
I didn't want some kind of mandate. | しかし本当のところ |
Without that mandate, they would be corrupt. | 不幸にも権力は堕落し |
By mandate, you cannot make a person compassionate. | 私を愛して下さい と言うことはできません |
But despite our electoral mandate, the markets mistrusted us. | ところが選挙による信任にも関わらず 市場の信用は得られませんでした 資金調達コストは急増し |
It's overkill, Master. Investigation is implied in our mandate. | マスター 捜査も任務の一環です |
We will not exceed our mandate, my young Padawan learner. | 若きパダワンよ |
And We sent Moses with Our signs and a clear mandate. | またわれは 印と明瞭な権威とを授けて ムーサ一を遺わした |
And that's what our mandate is, in a way, to do. | ありがとうございました |
And those who fulfil their trusts and covenants, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
Now is the time to fulfil the bargain. | 了 |
who fulfil God's covenant, and break not the compact, | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | また信託と約束に忠実な者 |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
Children of Israel! remember My favour wherewith favoured you, and fulfil My covenant, and shall fulfil your covenant, and Me alone shall ye dread. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and fulfil My covenant and I shall fulfil your covenant and have awe of Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Kyoya Izayoi, follow your father's path and fulfil his dying wish! | その話が出そうと初めて証拠 があるのだろう |
I have returned from beyond the grave to fulfil England's destiny. | 私はイギリスの夢を 成就する為に墓から戻ってきた |
Software is subject to another primal force the mandate to release more and more versions. | 次々と新バージョンを出す要請があるのです ソフトウェアは 花瓶やキャンディーのように |
I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator... but I have to go. | これは君を守れという命令に 背くことになってしまう だが行かなくてはならない |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
Those who fulfil the covenant of Allah, and violate not the bond. | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him. | いや かれが命じられたことを 不信仰者は 果さなかった |
Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High. | 一生懸命に至高者 主の御顔を請うだけである |
He may yet fulfil the destiny to which he was born. Yotsuya | 生まれてきた定め要請を行 っているように思う |
Now, fulfil your destiny... and take your father's place at my side. | さあ 運命に従い 父の後を継いで余に仕えるがよい |
We have a presidential mandate to assist the Russians our partners in the International Space Station. | ロシアをサポートせよ と 大統領から命令を受けている ロシアは宇宙ステーション開発の パートナーですから |
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you, and fulfil your (part of the) covenant, I shall fulfil My (part of the) covenant, and fear Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Britain received a mandate from the League of Nations to promote the establishment of a Jewish Homeland. | しかし 待ってください 何が起こったかわかりますか |
There is a lot of discussion now about a consumer financial protection agency, how to mandate simplicity. | どのように 単純さ を義務付けるか 議論が多く交わされています ご覧のとおり複雑すぎます |
Those who fulfil the promise of Allah and do not break the covenant, | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
O Descendants of Israel (Jacob)! Remember My favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant towards Me, I shall fulfil My covenant towards you and fear Me alone. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
O children of Israel! Just recall to mind My favour wherewith I blessed you fulfil your covenant with Me and I shall fulfil My covenant with you, and fear Me alone. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Those who fulfil the pact of Allah, and do not renege on the covenant. | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
They fulfil their pledges, and fear a day the evil of which is widespread. | かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている |
They fulfil their vows, and fear a day whose evil is upon the wing | かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている |
Thereafter, let them tidy up and fulfil their vows and circumambulate the Ancient House. | それからかれらの必要な儀式を終え 誓いを果し そして古来の家 カアバ を タワーフしなさい |
Those who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
Children of Israel, remember the favours I have bestowed upon you, and fulfil the covenant that you made with Me. I shall fulfil the covenant I made with you. Fear Me alone. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Because California was the first state in this country to mandate 25 percent reduction of greenhouse gases by 2020. | 2020年までに温室効果ガスの25 削減を義務付ける そしてその結果として 83,000の新たな仕事が生まれ |
O Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant with Me as I fulfil My Covenant with you, and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Thereafter let them end their unkemptnesss and fulfil their vows and circumambulate the ancient House. | それからかれらの必要な儀式を終え 誓いを果し そして古来の家 カアバ を タワーフしなさい |
They must then remove their dirt and fulfil their pledges and go around the Free House. | それからかれらの必要な儀式を終え 誓いを果し そして古来の家 カアバ を タワーフしなさい |
The Supremely High Emperor left to begin his 500 years meditation, leaving the Jade Warlord in charge by mandate of Heaven. | 崇高なる皇帝は 500年の瞑想を始めるために発ち その命により ジェド将軍は変わらず任に就いた |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
Related searches : Fulfil Their Mandate - Fulfil Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations