Translation of "bring proceedings against" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
These proceedings are closed. | 以上で閉会とする |
during the divorce proceedings. | 思われるんですが なんですって |
Now these proceedings are closed. | さて この訴訟を終わらせよう |
The proceedings therefore will be secret. | よって 審理は 非公開とする |
They've given us five days to make good and then they start attachment proceedings against the motel. | その後モーテル差し押さえの 訴訟を始めると モーテルを? |
Or I could start some criminal proceedings. | 刑事訴訟も起こせるが |
You're hoping to use these proceedings to incriminate me. | この裁判を利用して私を犯罪者に 仕立て上げようとしてるんだろ |
But you bring only this handful of soldiers against Xerxes? | この少人数でクセルクセス に立ち向かうのか |
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた |
If you're not with us, you're against us. Bring the old man! | 逆らうと損だぞ 父親を連れてこい |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
How will it be, then, when We bring from every people a witness and bring you as a witness against these? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
What will they do when We bring a witness from each community and bring you as a witness against these people? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
And saying Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant. | アッラーに対して 高慢であってはなりません 本当にわたしは明白な権威をもって あなたがたの所にやって来たのです |
Then how will it be, when We bring a witness from every community, and We bring you as a witness against these? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument. | また かれらが譬を あなたに持ち出してくる度に真理と最善の解釈 の手掛り をあなたに与えるためである |
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen. | お前の裁判のことを 一気に終える力をもってぃる |
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all. | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
How then shall it be when We bring forward from every nation a witness, and bring you (Prophet Muhammad) to witness against those! | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
Why, did they not bring four witnesses against it? But since they did not bring the witnesses, before Allah they are the liars. | かれらは何故 これに対し4名の証人を挙げなかったのか 証人を出さなかったので これらの者はアッラーの御目には虚言の徒である |
Moreover, as you were not present at the time of the proceedings she got everything. | さらに あなたが 調停に遅刻されたため 財産は彼女のものに |
Why did they not bring four witnesses against it? But since they did not bring the witnesses, in God's sight they are the liars. | かれらは何故 これに対し4名の証人を挙げなかったのか 証人を出さなかったので これらの者はアッラーの御目には虚言の徒である |
Against questions. Against talk. | 背後にあるものにつきまとわれ |
They said, Bring him before the people s eyes so that they may bear witness against him . | かれらは言った それなら その者を入びとの目の前に引き出せ 必ず皆が証言するでしょう |
How will it be then, when We shall bring, out of each community, a witness, and We shall bring thee against these as a witness? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammad) a witness against these? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
So how will it be when We bring from every nation a witness and we bring you, O Muhammad against these people as a witness? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
How (will it be) then, when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad SAW) as a witness against these people? | われが それぞれのウンマから一人の証人を連れてくる時 またあなた ムハンマド を かれらの悪に対する証人とする時は どんな 有様 であろうか |
And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority | アッラーに対して 高慢であってはなりません 本当にわたしは明白な権威をもって あなたがたの所にやって来たのです |
Bring. | 持ってきてください |
We published our results in the proceedings of the National Academy of Sciences and in Nature Biotechnology. | 米国科学アカデミー紀要と ネイチャー バイオテクノロジーで 発表しました ディスカバリーとエコノミストでは |
I think it's the Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America. | アメリカ合衆国の学会誌です 今日 色々な方々が偉業を報告なさった時に |
So this paper can be found in the CVPR 2012 proceedings, and also on our website. So | ではどのようにして物体の画像を生成したかを理解してみましょう |
I talk against violence, against terrorism. | 学校に行って |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | かれは言った アッラーの御心があれば かれだけがあなたがたにそれを現出されるであろう あなたがたは それを 避けられないのである |
Fight against them that fight against me. | 真っ向から戦ってやる |
Bring tea. | お茶を持ってきて |
Bring Greene. | ジョーイ グリーンを呼んで |
Bring him. | 連れてこい |
Bring her | 彼女を連れ |
Bring water! | 水を持って来て! |
Bring her. | 連行して |
Bring it | 持ってきてくれ |
Bring him. | 連れて来い |
Bring it! | そうだ集まれ |
Related searches : Bring Proceedings - Proceedings Against - Bring Against - Bring Proceedings Before - Bring Legal Proceedings - Bring Court Proceedings - Proceedings Brought Against - Institute Proceedings Against - Legal Proceedings Against - Take Proceedings Against - Bankruptcy Proceedings Against - Criminal Proceedings Against - Insolvency Proceedings Against - Initiate Proceedings Against