"から身を遠ざけます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
から身を遠ざけます - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
会場から遠ざける | Let's get this away from the expo. |
ヴァンパイアから 早く遠ざけたい | I don't wanna leave them with that vampire one second longer than I have to. |
俺がキャメロンを遠ざけたか? | Would I have killed her? |
私を遠ざける | So you can know the course that I must make |
艦隊をデス スターから 遠ざけるのだ | Move the fleet away from the Death Star. |
大家は私を 子供から遠ざける | My landlady keeps trying to set me up with her bridge partners' kids. |
わざわざ遠くから来ました | I've come a long way. |
ジョンをお前から遠ざけるためにな | Get John away from you. |
小さい時 自分を人から遠ざけた | When I was younger, I closed myself off from people. |
私たちから遠ざかっています さらに遠い銀河を見ると | If you looked at one of these galaxies and measured its velocity, it would be moving away from you. |
内閣や党を 遠ざけ過ぎです | You risk alienating your cabinet and your party. |
プロトセルは光から遠ざかるのです | We've observed this in the laboratory. |
他には障害物から遠ざける項を 導入する方法があります | That way we stay away from the obstacle. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | They have been precluded from hearing it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Indeed they have been banished from the place of hearing. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Truly, they are expelled from hearing. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Verily far from hearing are they removed. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Verily, they have been removed far from hearing it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | They are barred from hearing. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Indeed they are debarred from even hearing it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Lo! verily they are banished from the hearing. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Indeed, they are kept at bay even from hearing it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Indeed they, from its hearing, are removed. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | The satans are barred from listening to anything from the heavens. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Most surely they are far removed from the hearing of it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | indeed they are debarred from overhearing it. |
かれらは 啓示を聞くことから遠ざけられている | Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. |
エレーンを遠ざけるために すべてを話す | In order to keep Elaine away from you, I am prepared to tell her everything. |
でも ジェイクでも夢を 遠ざけられない | But even Jake can't keep the dreams away. |
遠くからわざわざ来てるのに | Hey, come on. Sorry, he's I don't know. |
化け物を 遠ざけるのに最適 | Best chance of keeping those thing out. |
銀河を見ると遠ざかっています | The universe is not only expanding. |
悪魔を遠ざけ... 悔い改めましょう | Dwell without him... unless ye repent. |
落ち着いて とにかく 彼をここから遠ざけよう | I don t know. Well, he can t stay here. Take it easy, darling. |
あんたは人を遠ざけてる | You can't afford to keep pushing people away. |
そちらは海岸から遠ざかる | That leads us away from the coast! |
できるだけ 遠ざかりたかった | Julia wanted to get away. |
彼は政治から遠ざかった | He distanced himself from politics. |
問題は如何に警察を遠ざけるかだ | That's not it at all. |
できるだけこの部屋から遠ざけて欲しいの | Just keep them out of this room as long as you can. |
人類をこの深い溝から遠ざけるよう 先導したのです | Hawken fulfilled business and industry, |
遠くの銀河は我々から遠ざかっている | Then it was discovered that the universe was expanding. |
お父さんを遠ざけていたわ | I pushed you away. |
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない | I have to commute all the way from a distant suburb. |
じゃあフランキーから遠ざからなきゃ | I love Sam. She's moving in with me. |
関連検索 : 身を遠ざけます - から遠ざけ - から遠ざけます - から遠ざけます - から遠ざけます - から遠ざけます - から自分を遠ざけます - から自分を遠ざけます - 遠ざけます - 遠ざけます - 遠ざけ - から遠ざかります - から遠ざかります - それらを遠ざけます