"とき1を考慮"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

とき1を考慮 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

考慮すべき大切なことが1つあります
Remember, these are the salespeople who work for you directly.
R すべての私はマイナス 1 私は s を考慮 s 回を取得
Now factor out an s.
それを考慮した
Have you considered that?
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
それは考慮しておきます
I'll take that into consideration.
重力を考慮しつつ
literally becoming part of the fabric of the city.
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ
We could also consider the fact that we saved the children's lives.
きっとあなたの業績を考慮するでしょう
I'm sure they'll take your achievements into consideration.
彼はそれを考慮のだという
Would he subscribe?
順序を考慮した時の重複分は4 3 2 1通りです
I can place those heads in 1098 7 different slots if they were counted.
彼の精神状態を考慮して 今後の動きを考えよう
When you're dealing with a guy on the run, you gotta climb inside his head think his thoughts.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
それを考慮に入れた
Did you consider that?
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです
You should make allowances for her age.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ
You should take account of his mental condition.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
インフレを考慮した数値です
It's an inflation adjusted figure.
我々はリスクを考慮します
So let me share with you our values.
この 1と 1を動き回って見つける考えは
Whereas, an MDP solver can only do that once it knows exactly where the rewards are.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ
The chairman should take the minority opinion into account.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ
You should reckon with his obstinate character.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
話せば 考慮する
First the truth. Then a deal.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ
You should take account of what he said.
そんなこと考慮せずに 街を動き回っていたよな
I'm not strolling the streets of Atlanta with just my good intentions, okay?
確率も考慮して句を考えてみます
So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself?
彼らが経験したことを考慮すれば
Their mental health.
解決法を目下考慮中です
I am considering how to settle the matter.
マルコフ決定過程はコストを考慮し
In normal life, there is a cost associated with moving.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
政治家は世論を考慮に入れるべきである
Statesmen should take account of public opinion.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
つまり 君とブルネット家との 親交を考慮してだ
Someone else?
でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが...
No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before...
それは慎重な考慮を要する
That requires careful consideration.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
あらゆる選択肢を考慮する
All options are being considered.
警告を考慮します 12時間だ
I'll consider myself warned.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ
You should reckon with her obstinate character.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった
He ought to have made allowances for his age.

 

関連検索 : を考慮 - 大きさを考慮 - ことを考慮中 - 考慮 - 考慮 - 考慮 - Nilを考慮 - サイズを考慮 - リスクを考慮 - サービスを考慮 - アプリケーションを考慮 - コストを考慮 - 量を考慮 - 数を考慮