"むしろ言います"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
むしろ言います - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
オイルサンド いやむしろタールサンドと言うべきです | The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet. |
むしろ言われちゃった | As a matter of fact, he told me. |
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます | Some people say that travel by air is rather economical. |
むしろ模式図に似ています 脳の言葉でデザインされた | No, what you've just drawn is more like a diagram or a schematic. |
むしろ やりやすい | Especially without you. |
むしろ彼をリーダーと認めています | And his colleagues don't think of him as a crank. |
むしろない | There will be no reporters among them? Reporters? |
いや むしろ... | No, I think I... |
彼は住むところを探しています | He's looking for a place to live. |
むしろ 需要はこのあたりで正しかったと言えると思います | If you go to that top up here, you see that we were at 80 utilization, which isn't crazy. |
むしろ消費する | Technology can channel energy into work, but it can't replace it. |
よろしい よろしく頼む | Good. That is good. |
誰かがたむろをするなと 私に言い続け | And I go downtown |
挑戦と言いますか 変化を楽しむ方です | What makes you change the hair style? |
フレイザーが 頼む 頼むからやめるんだ と言います | Idris pauses, then he moves again, and Fraser says, Please! |
むしろ 人間的です | I mean, if anything it makes you look human. |
まあ 私はむしろ待つのですが | Well, I'd rather wait. |
これがむしろ革命の始まりだと思います | However, I don't think that way |
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる | Some people say that traveling by plane is rather economical. |
むしろアンチテーゼ | They came to me with an idea, I had a better one. |
どうしろと指示をしていません むしろソリストの演奏を楽しんでいます | He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. |
取引しなくてすむ むしろ いるものを取り 何もなくさずにすむ | I am no longer negotiating with faceless, inhuman entities that have no concern for my welfare. |
いろいろ ニュースで言ってますが | That is something you heard on the news. |
アクション ミスして Irene またはマダム むしろ 返しますから | In two hours we must be on the scene of action. |
むしろ 間抜けなように見えます | From a phototherapy standpoint, maybe not the best behavior. |
むしろイラクにいれば | If he stayed, he might still be alive. |
ただ 我々は今むしろ予防に注目しています | But it's very good that what is done is being done. |
むしろ さあ | Rather, come on! |
家で休むくらいならむしろ外出したい | I would rather go out than stay at home. |
家で休むくらいならむしろ外出したい | I'd rather go out than stay at home. |
むしろ奨励されました 家族も助かります | And there was no argument, because it's incentive. |
あなたは歴史を憎むと言います | You say you hate history. |
女性が恐ろしくラミーです と彼はむっつりと言った | He chewed the knob of his stick. |
ビジネスの税金は上げず むしろ下げます | And fifth, we will champion SMALL businesses, America's engine of job growth. |
みんないろんな 言い訳をします | This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. |
しばしば血の海となります 気にするどころか むしろ歓迎されます | The Q amp A session after a post op presents data is often a blood bath. |
まったく驚きましたが 望むところです | A surprise, to be sure, but a welcome one. |
鳥が死にました 彼は ふむ と言い | One thing, he put a bird in there, and he pumped all the air out, and the bird died. |
むしろ知らない方が | You're... you're better off not knowing. |
楽しいのはむしろ私達のほうです | It's our pleasure. |
むしろこの線に沿って展開し続けます | So it won't consider going back this way which is farther from the goal. |
彼にどんないろいろと助言をしても 彼は自分の望むことをやるだろう | However much advice we give him, he still does exactly what he wants. |
仕方ないだろ むしろ 死ぬって | No choice l rather die |
娘は言います え?卵を雌だけ産むの? | And then they become tadpoles and frogs. |
よろしく頼む | I hope that'll be sufficient. |
関連検索 : かむしろ言います - むしろ言いました - むしろ言いません - むしろ買います - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ見ます