"操作するための努力"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
操作するための努力 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
コンピューターのキーボードの操作は 手動タイプライターほど努力を要しない | The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. |
操作可能化です 子供の言語能力を操作可能にする | So that's our operationalization, of verbal ability. |
操作名を入力 | Enter operation name |
倍の努力で作業に当たります | We shall double our efforts. |
色のめがね を操作すると | Color blind people can't read them. |
気象操作のために | You can steer the weather system. |
私たちはロボット義手を操作するための | Then we had one of those little surprises in science. |
努力する | I will try, Daddy. |
まず被験者のセロトニン量を 操作するため | So we did an experiment. |
テキスト操作のための WorKflow コマンドライブラリName | WorKflow command library for text manipulation |
人々の生活を改善するための努力は | (Laughter) |
私たちは舟を作るのに非常に努力した | We made much effort to build the boat. |
ネットワーク透過な操作のためのコマンドラインツール | Command line tool for network transparent operations |
画像操作のための WorKflow コマンドライブラリName | WorKflow command library for image manipulation |
努力するよ | You will help my Maria. I'll try. |
努力するわ | You'll be very good. I'll try. |
努力するわ | Kind of dragged on. |
オーケイ 努力する | Okay. I can learn to do that. |
努力するよ | We'll do our best. |
私たちの力で圧倒 操作ゴブリンにおける人間 | Our powers overwhelmed the humans in Operation Goblin. |
痛みを操作している時の脳の動きです 脳を操作すると 痛みも操作できるのです | As they do it, in the upper left is a display that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled. |
appendChildや文書を操作するための関数などで | There is a lot of interesting things here in x. |
良い生活をするために努力している | So you have a sense of what the Americans are thinking. |
ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする | Jane makes the utmost effort to win. |
技が機能するのは そのために努力するからです | In fact, they're not even really shortcuts. |
表示する操作 | Action to be displayed |
彼女は目的を達成するために努力した | She made efforts to accomplish the purpose. |
描画と画像操作のためのアプリケーションName | Application for Drawing and Handling of Images |
ヒープ操作のためのルーチンをいくつか作りました | Let's talk about how we actually will go with this. |
我々の努力で組織を作ることは可能なのです | We have the means by which we could create a truly global society. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | He who strives does so for himself. Verily God is independent of the creatures of the world. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whosoever strive, striveth only for himself verily Allah is Independent of the worlds. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah is free of all wants from the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists). |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | Whoever strives, strives only for himself. God is Independent of the beings. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | Whosoever strives (in the cause of Allah) does so to his own good. Surely Allah stands in no need of anyone in the whole Universe. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is altogether Independent of (His) creatures. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | He who strives, strives for himself. Allah is the Rich, independent of the worlds. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whoever strives only strives for the benefit of himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | Whoever strives hard should know that it is for his own good. God is independent of the whole world. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whoever strives hard, he strives only for his own soul most surely Allah is Self sufficient, above (need of) the worlds. |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And whoever strives, strives only for himself, God is independent of all His creation, |
信仰のために奮闘努力する者は 自分自身のために奮闘努力しているのである アッラーは すべてのものに 何一つ求めない | And if any strive (with might and main), they do so for their own souls for Allah is free of all needs from all creation. |
関連検索 : 操作努力 - 作成するための努力 - 操作する能力 - 操作する能力 - エミュレートするために努力 - 誘致するための努力 - 維持するための努力 - 理解するための努力 - 改善するための努力 - 実装するための努力 - 確保するための努力 - 確保するための努力 - 確立するための努力 - 促進するための努力