"考慮すべき要因"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
考慮すべき要因 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
通常対円の顎を選択する際に考慮すべき多くの要因があります | Just as they will when holding the part Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
考慮した結果です これは喫煙 社会階級 ダイエット といったリスク要因を | But this graph is after taking into account all of these known risk factors. |
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです | We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression. |
考慮すべき大切なことが1つあります | Remember, these are the salespeople who work for you directly. |
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ | You should take her illness into consideration. |
彼女の年齢を考慮に入れるべきです | You should make allowances for her age. |
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では | Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition. |
国は望ましくない者の 根絶を提供はしています だがその決定には考慮すべき 多くの要因があり | Well, under certain circumstances, miss tyler, the state does provide for the extermination of undesirables. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
デザインは すべての要素を 考慮しなければなりません | But that's because of the kind of strangeness of the market itself. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ | We could also consider the fact that we saved the children's lives. |
Jannyをより低減を考慮する必要があります と ホールは述べた | I've read in papers of en. Tables and chairs leaping and dancing... |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
つまり 先のビデオで考慮したような 要因の変化が無いと 同様な需要曲線を描くことができます | All else equal, so we're not talking about shifting any of those other factors that we've been talking about in the last few videos. |
憂慮すべき病気だ | There is a grave disorder. |
すべての原因の中で探すべきなのは 原因の原因 | Too many factors. It's not that! |
研究してきました すべての人為的要因と 自然要因を理解するために | You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man made causes and the natural causes. |
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ | You should take account of his mental condition. |
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり | A group of men march through the streets cutting themselves with knives. |
あなたの要求は考慮するつもりです | We'll take your request under consideration. |
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である | The age of the carpet is a third thing to consider. |
もう考慮すべき節はここに残っていませんね | That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total. |
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ | The chairman should take the minority opinion into account. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ | You should reckon with his obstinate character. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが... | No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before... |
色々な要素を考慮する必要があります まずコンテンツを考え その次は | There are myriads of different decisions that you can make and that's the interesting process as a designer. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
政治家は世論を考慮に入れるべきである | Statesmen should take account of public opinion. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
バランス シートのこちら側の要因を考慮します たとえば 2 つの同一の企業があるとします | While this is taking into consideration some of the factors on that side of the balance sheet. |
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです | You should take her illness into consideration. |
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ | Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. |
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ | You should reckon with her obstinate character. |
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった | He ought to have made allowances for his age. |
関連検索 : 考慮要因 - 考慮すべき要素 - 考慮すべき要素 - 考慮すべき - 考慮すべきポイント - 考慮すべき点 - 考慮すべきポイント - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - 考慮すべき領域 - 考慮すべき事実 - 考慮すべき問題 - 考慮すべき何か