"after reasonable consideration"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
After careful consideration, I've decided not to endorse your park. | このパークを承認する事は お断りします |
And so, after much consideration, I regret to inform you | じっくり考えてから 健康診断で |
For your consideration. | ご検討頂くために |
Perfectly reasonable. | 彼がその達し ウイスキーのボトルを確保 |
Reasonable doubt. | 私は法律を知ってる |
Reasonable doubt. | そうさ 彼は法律を知ってるよ |
Be reasonable. | それがいいよ |
Oh, reasonable. | まあ 安くしとくよ |
Reasonable flexing | 屈伸をうまく利用して |
I'm sorry. Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. Execution? | すまん アミダラ議員の処刑が終わってから 要請を検討する 処刑 |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな |
This sounds reasonable. | これには納得がいきます |
This is reasonable. | これは合理的だ |
That seems reasonable. | これを 長さが2になるような |
That seems reasonable. | 分析するとさらに面白くなります |
That's more reasonable. | そうこなくては |
Let's be reasonable. | ちょっと落ち着きましょう |
We're reasonable people. | 合理的に進めよう |
Any reasonable explanations? | 合理的な説明を そうね |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The price is reasonable. | その値段は手ごろです |
Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は ごもっともですよ |
His answer is reasonable. | 彼の答えは筋の通ったものだ |
His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ |
His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている |
The price isn't reasonable. | ちょっと高すぎて手が出ません |
That is more reasonable. | やっと頭を 使いだしたか |
You are becoming reasonable. | 素晴らしい お前はまともになってきたな |
Please, please be reasonable. | 頼む 聞いてくれ |
She can be reasonable. | 素直な女性だな |
Your opinion is reasonable. | 確かにあなたの説には一理あります |
Big Q, be reasonable. | 落ち着いて |
A most reasonable offer. | 筋の通った申し出だ |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
Related searches : Reasonable Consideration - After Consideration - After Detailed Consideration - After Much Consideration - After Due Consideration - After Some Consideration - After Further Consideration - After Long Consideration - After Thorough Consideration - After Careful Consideration - After Reasonable Efforts - After Reasonable Inquiry - After Reasonable Notice