"damning verdict"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
Verdict? | どうかな |
Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた |
What's the verdict? | どう思う |
The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした |
But none of this is damning evidence. | ですが どれも動かぬ 証拠ではありません |
The verdict, the evidence. | 分かっている 僕は |
Write on the verdict | 裁判官に提出する時にね |
We have a verdict. | 評決出ました 分かりました |
Well, what's the verdict, OK? | さあ どんな感じ |
Foreman, we have a verdict. | 陪審員長 評決は出たんじゃないですか |
Naturally, the verdict was guilty . | 当然評決は全員一致で有罪... |
Only two of the crime scene photos were damning. | 事故現場の写真で 不利な物は2点のみ |
JUDGE Have you reached a verdict? | 達しました 判事殿 |
You know what the verdict is? | 未知の敵による未遂の破壊工作 |
Has the jury reached a verdict? | 陪審員の評決は出たかね |
The verdict in both cases cerebral haemorrhage. | 二例の裁定 脳出血 |
But you didn't agree with the verdict? | ええ そうよ |
When you reach a verdict, tell me. | 評決が出ましたらこのインターホンで伝えて下さい じゃ... |
A not guilty verdict would save trouble. | どうせ執行猶予が付くんだったら 最初から無罪にしておけばいいと |
I thought you just reached a verdict. | 評決が出たのでは |
The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である |
The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した |
Follow the verdict live on svt.se from 11.00. | いや...うん...心配しないで |
This verdict makes me upset to the bone. | 控訴で覆る可能性は低い |
However you decide, your verdict must be unanimous. | いずれにせよ 評決は全員一致であること |
I'm beat! He isn't interested in the verdict. | この人にはね 有罪とか無罪とか 関係ないんですよ |
They don't have the stomach for a verdict. | 評決を聞く度胸はないはず |
I am totally, completely competent, is damning yourself with the faintest of praise. | 誰も相手にしてくれません こんな言い訳もあるでしょう |
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった |
'Consider your verdict,' the King said to the jury. | '無効まだ まだ 不可 ウサギは急いで中断 |
We can't force him to agree on any verdict. | むりやり彼に無罪と言わせて それで全員合意っていうのは乱暴だな |
'Sentence first verdict afterwards.' 'Stuff and nonsense!' said Alice loudly. | '文が最初に持っての アイデアは あなたの舌をホールド 女王が回って言った |
Gentlemen, have you reached a verdict? We have, Your Honor. | 出ました 裁判官殿 |
And you, Sister... are you peace with the King's verdict? | そして 妹よ お前も父上に賛成なんだな |
since they have continued to run the site after the verdict. | 1年の懲役刑が 妥当としています |
There's a Paul Newman movie that I love called The Verdict. | 評決 という映画があります みなさん ご覧になったか知りませんが とても いい映画です |
Explosion of joy that this verdict had come back this way. | 喜べない人々がいました 韓国系アメリカ人です |
We'll take in a guilty verdict to the judge right now. | 有罪の評決を出そう |
We have nothing to gain or lose by... by our verdict. | この評決で 私たちには損も得もない |
The verdict is in for the Pirate Bay trial. It's 11 o'clock. | 4人の被告の求刑は懲役1年 |
The District Court has announced the verdict in the Pirate Bay trial. | 約450万ドルの被害を認めます |
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | 判決に利害関係は無かった 彼らは控訴した リー フレドリクの恋人 |
Will the defendant rise and face the jury. What is that verdict? | 評決は? |
As you know, the 12 of us must agree on the verdict. | 一応断って置きますが 有罪 無罪いずれにしても ここにいる十二人全員の合意がなければ 評決として成立しませんので |
But a guilty verdict in the Umebayashi case could really hurt him. | 梅林が有罪になったら 花岡先生に大変な迷惑がかかります |
Related searches : Damning Indictment - Damning Evidence - Damning Report - Guilty Verdict - Court Verdict - Compromise Verdict - Directed Verdict - False Verdict - General Verdict - Partial Verdict - Quotient Verdict - Special Verdict