"despite these findings"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
Despite - translation : Despite these findings - translation : Findings - translation : These - translation :
例 (レビューされていない外部ソース)
By leaking these findings to government and mainstream media | infonetは腐敗した政治に対処しようと活用されました |
Based on these findings, I have a question for you. | 命を救うかもしれない簡単な調理法の変更を |
With modern findings. | 書かれているんだ |
I'll summarise our findings. | 結果をまとめてみましょう |
And what were your findings? | 彼らの誰も犯罪が起きた時に |
Social Network Analysis Recent Findings | Caroline Miller ポジティブ心理学 |
You verified Dr. Mallard's findings. | Sorry about that. Clumsy. |
Despite... | はい 誓います |
EKG findings are different female pattern. | これが女性のパーターンです このような女性はどうなるかというと |
Despite that. | そうです |
Despite you. | おかげさまでね |
And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties. | 極めて小さいものですが 非常に素晴らしい 特性があります 材料科学のスーパーヒーロー みたいなものです |
Despite that, these animals grow back in about a year's time. | これは息を吹き返したばかりの熱帯雨林の |
Well, that would explain certain other findings. | ああ 検査結果がそう示してるかも |
Good boy. Ducky has his initial findings. | ダッキーから調査結果を |
despite the barriers | 障壁にもかかわらず |
Despite Thank you. | もういい |
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. | それらは ほぼ例外なく 課外活動にとどまっています 基本的に 公共心は |
Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior. | このグラフの左の方をご覧いただくと |
Keep quiet. I have a few more findings. | 私は もう少し見つけました 本当に手短に言ってみます |
But these guys, despite their small population, have more weight than everybody else. | この人たちは他の誰よりもウエイトが重かったのです そこで人々は三部会を招集し この財政危機を どう対処すべきかを決めるために |
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. | 死んではおるが いざとなれば使える手駒だ |
Despite that I succeeded. | それでも私は成功を収めた |
Despite the heavy gunfire, | 深く考える時間がとれました |
Despite what had happened, | 私は幸せな生活が 待っていると信じていました |
Because, despite their problems, | 人生をささげて訓練した肺です |
Despite our fears inside | 心に恐れがあっても |
Despite the strange circumstance. | こんな状況だが |
And then we published our findings in the journal Nature. | 研究成果を 出版したのです 私たちの研究成果が 公に出て以来 |
If you're looking for my findings, I'll be done momentarily. | 検死結果ならもう少しだ |
And despite their ferocious appearance, | タスマニアデビルは実際は |
Despite your indisposition, Your Highness? | ご病気だったにもかかわらずに |
Despite such hours? That's right. | まだ こんな時間なのに |
Because despite their annual budget | 彼らのスパイ活動は |
despite the events in Monaco. | あんなモナコの件くらいでは AP通信からです |
Is it true that despite, | つまりだ にも関わらず |
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades, they're able to maintain stable flight. | あるにもかかわらず 安定した飛行を維持できます (拍手) |
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years. | 何千年にもわたり 人々は北極圏で 生活しています 北極圏にいる生物は 氷の中の微生物 |
So, despite running the company, you take no responsibility for these entities that your COO created? | 経営者であるにも 関わらず COOが作ったものには 責任を取らないと |
Then, they wanted to share their findings with all their colleagues. | 新たな知見を 同僚と共有したいという ニーズが出てきました 情報共有を容易にするために |
Long and careful studies have reported many new findings on them. | ひとつは 野生のボノボが頻繁に二足歩行することです |
Despite his riches, he's not contented. | 富があっても 彼は満足していない |
We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ |
I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです |
Tom eats a lot despite appearances. | トムは見かけによらずよく食べる |
Related searches : These Findings - Despite These Figures - Despite These Efforts - Despite These Limitations - Despite These Facts - Despite These Advantages - Despite These Restrictions - All These Findings - These Findings Indicate - Confirm These Findings - These Findings Suggest - Given These Findings - These Findings Correspond - These Findings Show