"despite these findings"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

Despite - translation : Despite these findings - translation : Findings - translation : These - translation :

  例 (レビューされていない外部ソース)

By leaking these findings to government and mainstream media
infonetは腐敗した政治に対処しようと活用されました
Based on these findings, I have a question for you.
命を救うかもしれない簡単な調理法の変更を
With modern findings.
書かれているんだ
I'll summarise our findings.
結果をまとめてみましょう
And what were your findings?
彼らの誰も犯罪が起きた時に
Social Network Analysis Recent Findings
Caroline Miller ポジティブ心理学
You verified Dr. Mallard's findings.
Sorry about that. Clumsy.
Despite...
はい 誓います
EKG findings are different female pattern.
これが女性のパーターンです このような女性はどうなるかというと
Despite that.
そうです
Despite you.
おかげさまでね
And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties.
極めて小さいものですが 非常に素晴らしい 特性があります 材料科学のスーパーヒーロー みたいなものです
Despite that, these animals grow back in about a year's time.
これは息を吹き返したばかりの熱帯雨林の
Well, that would explain certain other findings.
ああ 検査結果がそう示してるかも
Good boy. Ducky has his initial findings.
ダッキーから調査結果
despite the barriers
障壁にもかかわらず
Despite Thank you.
もういい
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular.
それらは ほぼ例外なく 課外活動にとどまっています 基本的に 公共心は
Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior.
このグラフの左の方をご覧いただくと
Keep quiet. I have a few more findings.
私は もう少し見つけました 本当に手短に言ってみます
But these guys, despite their small population, have more weight than everybody else.
この人たちは他の誰よりもウエイトが重かったのです そこで人々は三部会を招集し この財政危機を どう対処すべきかを決めるために
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead.
死んではおるが いざとなれば使える手駒だ
Despite that I succeeded.
それでも私は成功を収めた
Despite the heavy gunfire,
深く考える時間がとれました
Despite what had happened,
私は幸せな生活が 待っていると信じていました
Because, despite their problems,
人生をささげて訓練した肺です
Despite our fears inside
心に恐れがあっても
Despite the strange circumstance.
こんな状況だが
And then we published our findings in the journal Nature.
研究成果を 出版したのです 私たちの研究成果が 公に出て以来
If you're looking for my findings, I'll be done momentarily.
検死結果ならもう少しだ
And despite their ferocious appearance,
タスマニアデビルは実際は
Despite your indisposition, Your Highness?
ご病気だったにもかかわらず
Despite such hours? That's right.
まだ こんな時間なのに
Because despite their annual budget
彼らのスパイ活動は
despite the events in Monaco.
あんなモナコの件くらいでは AP通信からです
Is it true that despite,
つまりだ にも関わらず
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades, they're able to maintain stable flight.
あるにもかかわらず 安定した飛行を維持できます (拍手)
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years.
何千年にもわたり 人々は北極圏で 生活しています 北極圏にいる生物は 氷の中の微生物
So, despite running the company, you take no responsibility for these entities that your COO created?
経営者であるにも 関わらず COOが作ったものには 責任を取らないと
Then, they wanted to share their findings with all their colleagues.
新たな知見を 同僚と共有したいという ニーズが出てきました 情報共有を容易にするために
Long and careful studies have reported many new findings on them.
ひとつは 野生のボノボが頻繁に二足歩行することです
Despite his riches, he's not contented.
富があっても 彼は満足していない
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ
I love him despite his faults.
欠点があるけどやはり彼が好きです
Tom eats a lot despite appearances.
トムは見かけによらずよく食べる

 

Related searches : These Findings - Despite These Figures - Despite These Efforts - Despite These Limitations - Despite These Facts - Despite These Advantages - Despite These Restrictions - All These Findings - These Findings Indicate - Confirm These Findings - These Findings Suggest - Given These Findings - These Findings Correspond - These Findings Show