Translation of "consideration of disclosure" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Consideration - translation : Consideration of disclosure - translation : Disclosure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So in the spirit of full disclosure,
数枚写真をお見せします
And it's important about disclosure.
数年前 メンターマザーがやって来て
Full disclosure I totally knew that.
うちはFPS一家なのよ
Disclosure is so central to prevention.
もし公表されなかったら どうやってコンドームをつけて
Now it's time for full disclosure.
この事件は私個人にとっても大きな意味があったのです
For your consideration.
検討頂くために
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して たばこは控えて下さい
Cosmic Vision News is currently the only news program making Disclosure official, bringing Disclosure related news to the people of the world.
o ˆ ½ Í Å ª A Ì æ É é Æ Í A Þ ç Ì s Ì K Í çŠO ê ½ Æ Å µ ½ B Þ ç ªŽ ª ½ ̈ӎv ð ¼ ÌŽÒ É µ È Æ Ž ŽÀ ª A Ì æ È éŒ¾ ª
Disclosure is opening to the door of this new, wonderful future.
  È ½ û É ï ½ ÆŽv Á Ä Ü h A Æ Æ ðŽ ½ É m ç ¹ Ä Ü B Þ ç ÍŽ ½ Ì õ ª o ˆ é Ü Å Í È Ì Å A
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する
In fact, drop the consideration of a variance.
結果つまりパラメータμについて 次のようなことが分かります
Disclosure is about announcing the presence of our star brothers and sisters, and I am making my own personal disclosure today, right here, right now.
F ß æ Æ µ È Ì ¾ ë B Þ ç Í ½ ð B µ Ä é Ì ¾ ë H h Æ B A Þ ç ÍŽ ½ É Î é Œ  Í ÆŽx zŒ  ðŽ ç Å   è A
The problem isn't worth consideration.
その問題は考慮に値しない
I'll take that into consideration.
それは考慮しておきます
I'll take it into consideration.
前向きに検討しとくね
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう
Earlier this consideration had been something he was proud of.
何か彼は誇りに思っていた そしてまさにその理由で彼は この瞬間に離れて非表示にするには多くの理由があったはず
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
あれこれ考え合わせると
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です
Again, that was a practical consideration.
馬の中にいる人間は 外を見る必要があります
Money's no consideration with this customer.
その客は 金に糸目はつけんよ
Thank you, ministers, for your consideration.
皆さんのご厚意に 感謝いたします
We'll take your request under consideration.
あなたの要求は考慮するつもりです
The Disclosure of this information will enable us to move forward as a People
人として前進する すべての科学と技術
less stress and perhaps even the consideration of hiring more people.
従業員を増やすことも出来ます 消費税はその様に 仕事に影響を及ぼします
Which shows no consideration of the members Put your bangs behind
前髪を上げて
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした
I gave careful consideration to the problem.
私はその問題を慎重に考察した
We should've taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた

 

Related searches : Consideration Of - Risk Of Disclosure - Prohibition Of Disclosure - Waiver Of Disclosure - Disclosure Of Balance - Disclosure Of Reports - Purpose Of Disclosure - Content Of Disclosure - Extent Of Disclosure - Disclosure Of Results - Disclosure Of Risks - Obligation Of Disclosure