"ためらわず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
ためらわず - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼はためらわずに分け前を取った | He did not hesitate in taking his share of the money. |
君はためらわずに事実を確かめるべきだ | You should make sure of the fact without hesitation. |
わからず屋め そっちに行け | You're full of shit! You take that road! |
思わず なめたくなるぞ | So sweet, you wanna lick it. |
いたずらっ子め | Naughty. |
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた | Without hesitation, I granted his request. |
思わず笑わずにいられなかった | I could not help laughing. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help but laugh. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help laughing. |
真っ直ぐだから 迷わず進める | There are no turns, so you can't get lost. Just keep walking. |
今週 必ず 埋め合わせするから | I know. Let me make it up to you later this week, I promise. |
わずか4年前は 見ず知らずの人を家に泊めるのは | The pink dots represent host properties. |
被告は判決に不服でためらわずに控訴した | The defendant appealed against the sentence without hesitation. |
わずかながらお金を貯めている | She has a little money put aside. |
知らないけど 必ずつきとめるわ | I don't know but I'm going to find out. |
突然 メアリーは にもかかわらず耳を始めて いた | She paused and took another breath. Mary had begun to listen in spite of herself. |
彼はまずめったに笑わない | He seldom, if ever, laughs. |
めずらしい | That's a first. |
情は人のためならず | One good turn deserves another. |
ためらわずにどんな質問でもしてください | Don't hesitate to ask me any questions. |
母親にやめろといわれたにもかかわらず トムは窓を開けた | Tom opened the window even though his mother told him not to. |
そう言わずに飲めよ | Drink it. Do you good. |
議員がアメリカのごくわずかな一部 から資金を集めるために | Turns out, the analytics here are easy, simple. |
やめろといったにもかかわらず彼は我を通した | He stuck to his opinion though I told him not to. |
お前らは何も疑わず命令に従っただけ 何のため | All of you just blindly following orders, for what? |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ | Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. |
情けは人のためならず | He who gives to another bestows on himself. |
わかったら うなずけ | Nod your head if you understand. |
相変わらず | The same. |
相変わらず | Afraid so. |
相変わらず | As usual. |
ためらわず むしろ歓迎しました そこで教えることに | But, I never hesitated to accept the challenge, in fact, I welcomed it. |
ただし覚えておいて 必ず止めてみせるから わかった | But just know that I am going to be there to ruin your buzz every time, you got it? |
まずはファッションから始めました | I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet. |
あきらめずにな | Keep placing your bets. |
相変わらずだな あんた | Goddamn it, Morpheus, you ain't never gonna change. |
こっちの方がずっとためになるわ | And then Brazil. |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | We are deferring it only for a time ordained. |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | And We do not postpone it except for a fixed term. |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | and We shall not postpone it, save to a term reckoned |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | And We defer it not but to a term determined. |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | And We delay it only for a term (already) fixed. |
それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない | We only postpone it until a predetermined time. |
関連検索 : 関わらず - 変わらず - かかわらずのために - から変わらず - から変わらず - かかわらず - かかわらず - 関わらずで - かかわらずから - 関わらずに、あなた - あなたかかわらず、 - にも関わらず - イベントかかわらず - さらにわずか