"恩知らず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
恩知らず - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
恩知らず | Ungrateful bastard. |
お前...恩知らず... | It's a simple story. |
また明日 恩知らず | I'll see you tomorrow maybe. |
なんと恩知らずな | How ungrateful. |
恩知らずですよおね | You'd think they'd be grateful for what they've got here. Wouldn't you? |
あなたは恩知らずです | You're ungrateful |
ああ 何と恩知らずな 悪いガキだ | You evil, thankless boy! |
なんだい その はい は 恩知らずな言い方だね | Don't say yes in that ungrateful way. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | That man is ungrateful to his Lord |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Indeed man is very ungrateful towards his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Surely Man is ungrateful to his Lord, |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Verily man is Unto his Lord ungrateful. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Indeed, the human being is ungrateful to his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Verily man is most ungrateful to his Lord |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Lo! man is an ingrate unto his Lord |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Indeed man is ungrateful to his Lord, |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Indeed, the human is ungrateful to his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | The human being is certainly ungrateful to his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Most surely man is ungrateful to his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | surely, man is ungrateful to his Lord. |
本当に人間は 自分の主に対し恩知らずである | Truly man is, to his Lord, ungrateful |
プレゼントまで持って来たのに 恩知らずなろくでなしめ! | I even brought you a present, you ungrateful little bastard! |
必ず恩返しを | It will be rewarded. |
まったく恩知らずな娘ね あなたがどれだけ頑張ったか | That girl is ungrateful, considering all the things you've done to try to improve her. |
後で知らせてくれ 恩に着る | If so, can you go ahead and get me a fix on it? |
恥知らず | Man, what a bother! |
恥知らず | Prick! |
恥知らず | Wretch! |
知らずに | I didn't? |
僕は彼に少なからず恩義がある | I am in no small degree indebted to him. |
恥知らずな | I am ashamed of you. |
恥知らずが! | Shameless! |
知る者は言わず 言う者は知らず | He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. |
この恥知らず | Shame on you! |
負けず知らずの時間に | Time rules all, my dearest. |
皆さんは知らず知らずのうちに この分野で | Let me give you an example of this. |
彼らは恩赦法によって許されるはずだ | They should be pardoned by the amnesty law. |
皆 無知で礼儀知らずだが | They're all silly and ignorant, like other girls. |
親の心子知らず | It is a wise father that knows his own child. |
情け知らずの男 | Unloving man! |
恥知らずの盗人 | Get out of here! |
知らず知らずのうちに あんたの夢に感染してた | How was I to know... if I got too close, I'd catch your dreams? |
またまた 気が狂ったような荒れ方だ そんな恩知らずのまねは 良くないぞ | That would get him out of my hair for good! |
関連検索 : 恩知らずの人 - 知られず - 命知らず - 親知らず - 親知らず - 知らず知らずのうちに - 見ず知らずの人 - 恥知らずの - さえ知らず - 知らされず - 知られず(P) - 恥知らずの - これを知らず - 疲れを知らず