"確かに しばらく"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
しばらく確信していました 私には よくわかりません | And for some time, he was convinced this was the reason we got along so well. |
確かに私がしなければならない | Say, that's a great idea. Ho ho. Now we're pals. |
確かに人類は素晴らしくて | Well, it's mostly true. |
確率を推定してもらいました 例えば 癌を患う確率はどれくらいでしょうか | We asked them to estimate their likelihood of experiencing different terrible events in their lives. |
確かに コンピューターを使えば | Sure. I mean, computers these days |
縁を切れば 確かに | I don't understand why you need him. |
いくつか確かに彼らの 決意してください | Some of them certainly will. |
彼の死を 確実にしなければならなかった | i have to know he's gone. |
確かに周りは 海ばかり | The ocean is your front yard. |
確かに彼の足の伸ばし方は 左右対称ではなく | She said that might mean that he had brain damage. |
しばらくかかるらしい | Ah, they're busy. It's gonna be a while. |
安全を確保してからにしてください | Not until we get you locked down, ma'am. |
次にある確率の反対の確率は ある確率を1から引けば求められると学びました | You learned about probability of an event, such as the outcome of a coin flip. |
確かに素晴らしい | It's a beauty, all right. |
正確な文 それはおそらく実際には 全く不正確 しかし それは一般的に見られる | The notion that there is no safe amount of radiation is not a substantiated or even an accurate statement. |
ならば それが正しいかを確かめるだけだ | Then consider this our way of confirming what you've told us. |
データはしばしば不正確だ | The data is often inaccurate. |
確率は何ですか だから たとえば | What's the probability of getting any one particular combination of four out of six heads? |
確証が欲しい ラバト から確認に行かせろ | I want to be sure about this. Ask the station chief from Rabat to confirm the deaths and do a subrosa collection of the bodies. |
確かに あれは少しばかり卑怯だった | Yeah, it was a bit meanspirited. |
しばらく どこかで静かに暮らせればよかったな | Yeah, well, maybe you should have lost the cowboy boots. |
適期に 的確に手を貸してあげたならば | Help them a little? Yes. |
確かに ここで失くしたのか | The cop says, Are you sure? |
しばらくすれば 分かるよ | You got it down real scientific, huh? |
感謝はデータを確認してからにしてください | You can thank me after we confirm the information is on that drive. |
先に身元を確認しなければ ならない | One of your passengers. |
治るのにしばらくかかります | It will take a while to go away. |
しばらくかかります | That film we'll be working on for the next two years. |
これらXの確率はいくらになるでしょうか | Here's a simple quiz for the cells x1 all the way to x5. |
そういえば 確かに太郎を見かけました | Come to think of it, I did see Taro. |
確か一週間くらい前? | What was it, a week ago? |
しばらく一緒にドライブしてなかったからね | We haven't been on the road together for a long time. That's all. |
中に置いてあるから 確認しておくれよ | Look at them there. See in there? I put them all... |
あなたの話を信じれば 確かに説明はつくわ | Maybe it really is happening. How else could you know so much? |
しばらく かかりますか | So this will take... a while. |
しかし確率変数Yを用いれば | And if you want it to write, and then you would try to figure it out somehow if you had some information |
細かくて正確な実験を 通して得られた それらの数の値と一致したならば | And if the answer that we get from our calculations agrees with the values of those numbers that have been determined through detailed and precise experimentation, this in many ways would be the first fundamental explanation for why the structure of the universe is the way it is. |
もう少し確率についての理解が進めば 明らかになります しかし簡単に言ってしまえば | It will become more apparent as we get a little bit deeper in probability |
ウソだと思うなら 確かめてみれば | Why don't you check, if you don't believe me? |
まもなくなにかでてこなかったら カウンセラーに再確認し | We'll drag the area house to house if we don't turn up with something soon. |
しばらくいられるのか? | You gonna be able to stick around for a while? |
しばらく来られないから | I believe I am not likely to leave Kent for some time. |
ですから確かに | Again, deliberate action is needed. |
予言者には敵が多い 確かめねばならなかった | The Oracle has many enemies. I had to be sure. |
子供が出来る前に結婚すれば 貧困になる確率はたった2 です しかし それら3つを実践しなければ 38倍貧困になる確率は高くなります | Even today, graduate from high school, work hard, and get married before you have children, and the chance you will ever be in poverty is just 2 percent. |
関連検索 : 確かに、しばらく - 遠くからしばらく - しかし、しばらく - しばらく静か - 、しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - さらに、しばらく - さらにしばらく - いくつかしばらく - 後にしばらく