"ていないにも関わらず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
ていないにも関わらず - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ガンになっていないにも関わらず | However, this isn't the full truth. |
見た事がないにも関わらずです | But she did it all on her own. |
何も見えず何も感じず 脳がないにも関わらず 何も見えず何も感じず 脳がないにも関わらず 障害物を難なく越えられることです | Now, what's important about this robot, compared to other robots, is that it can't see anything, it can't feel anything, it doesn't have a brain, yet it can maneuver over these obstacles without any difficulty whatsoever. |
サイズに関わらずとても面白い表です | So this is a smaller version. |
これが動いているに関わらず | We're going to do everything relative. |
宗教に関わらずとも | So that is... timeline. |
捕食されてるにも関わらず | That's what he told me. I got to get down there. |
しっかり教えているはずで 良い仕事をしているはず にも関わらず結果が伴わない | like in the thirty ninth percentile in math. |
肥満にも関わらず インスリン抵抗性がない人が | Let's look at some suggestive facts. |
それにも関わらず 私は | like a statue would. TD |
つまりだ にも関わらず | Is it true that despite, |
私がナミビアのような場所を知らないにも関わらず | I didn't consciously identify as African. |
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている | He feels happy in spite of his failure. |
自分の体が制限されているにも関わらず | If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. |
雨にも関わらずゴルフをした | We played golf in spite of the rain. |
ダーウィンの登場後にも関わらず | Human races that according to physical anthropologists of 30, 40 years ago |
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない | For all his riches, he is not quite contented. |
信じているかどうかに 関わらず | Whether we believe in it or not. |
それにも関わらず 我々には | There are limits to what we can make of ourselves. |
そして 優れた知識にも関わらず | Even with my vast experience and superior intellect it would take me years to unlock its... hey! |
貧しいにも関わらず 彼は幸せだった | Even though he was poor, he was happy. |
ノイズが非常に多いにも関わらず短時間で | To illustrate this, let me run the video. |
面白いことに正しい式であるにも関わらず | As a result, it gives us a positive result in the cancer free case, with 10 chance. |
それにも関わらず より緻密な対応ができています | Monkey has like you have. |
その値は桁のレベルで変わっていってるにも関わらずだ | And through the history, people always thought they knew it to about ten percent accuracy. |
こんなやつに関わらずに | Seung Jo, don't worry about this. Go and study. |
住んでいる地域に関わらず | And it's a world of exclusion. |
いる あらゆる助けにも関わらず 両親からの | is missing, in spite of all the help from the parents, from the family, from the relatives, from the neighbors, from the teachers, from the priests. |
未熟で未経験にも関わらず | So, here's a fascinating paradox, right? |
私は関わらないようにしてるの それに関わるつもりもないし | I stay out of it, and I like to keep it that way. |
君にはできるだけ関わらずにいて欲しい | I'd ask you to stay as far away from this thing as you can. |
プラスチック袋製の 少女っぽい クロッシェ帽にも関わらず | Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display. |
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず | We still have this hypothesis characterizing the error. |
ハッカー達が犯罪や産業スパイ活動に 手を染めている いないに関わらず また 身分も関係なく | They are recruiting hackers both before and after they become involved in criminal and industrial espionage activities are mobilizing them on behalf of the state. |
一見 認知は正常に機能し 続けているにも関わらず | Although apparently the cognitive continues to function normally. |
彼女の欠点にも関わらず 私は彼女を愛している | I love her none the less for her faults. |
警官もジプシーには 関わらない | No, cops hate Gypsies. They don't want anything to do with it. |
私の命令にも関わらず 彼らはやって来なかった | They didn't come in spite of my orders. |
f x に関わらず 関数はこうなります | And also, they would have the same slope at that point. |
0であるに関わらず | Maybe zero to the zeroth power is going to be equal to one. |
無人 有人に関わらず | And we're only just beginning to grasp it. |
老若男女に関わらず | So what do we want? |
規模に関わらず 全ての問題は 簡単な算数を通して関わり合っています | Some of these problems are local, some are national, some are global. |
彼は大きな危険にも関わらず成功した | He succeeded in the face of great danger. |
話を聞きます それにも関わらず | Ninety percent of it was spent on teachers' salary and administrators' salary. |
関連検索 : にも関わらず - にも関わらず - 関わらず - 違いにもかかわらず、 - 関わらずに、あなた - 関わらずで - いずれにおいても、 - いずれにおいても - 年齢に関わらず - 時間に関わらず - 知っているにもかかわらず、 - 欠けているにもかかわらず、 - にもかかわらず、 - にもかかわらず